¿Cuáles son algunos buenos reemplazos para las frases: “Yo estaba como …”, “él era como …”, “eran como …”, etc.

La policía de gramática ha llegado: “Fue como” NO es una gramática aceptable para cualquier uso en citas de personas, parafraseando, imaginando / extrapolando, o de otra manera. Es argot, y sí, se ha vuelto común, pero no tiene ningún lugar en inglés cuando se habla bien, así que, por supuesto, reemplácelo en todas partes.

No hay nada de malo en “y luego dijo …” parafraseando o imitando. Sin embargo, puede ser un poco aburrido. Entonces, si desea darle más sabor, puede probar algo como:

“Hizo una mueca como si oliera a rata, y luego dijo / gritó / me preguntó: ‘Jackie, ¿dónde está el corcho de esta botella?'”

“Ella siempre le da el dedo al cartero y le dice: ‘Eres un verdadero imbécil, ¿lo sabes?'”

“Vinieron a la puerta e hicieron sus mejores rostros llorones, y cuando abrí la puerta se quejaron, todos juntos, ‘¡Truco o trato!'”.

“La he visto un millón de veces con ese novio suyo. Casi puedes escucharla pensar: ‘El próximo chico con el que salgo será más bajo que seis y cuatro'”.

No son las palabras justo antes de la cita o la paráfrasis , dijo, gritó, preguntó, se quejó, lo que hace que una oración sea picante. Es la descripción de lo que estaba sucediendo mientras se decían las cosas. Los gestos. Los aromas La creación de caras. El humor. Así que reemplace “fue como” con algo gramaticalmente correcto y adecuado a lo que sucedió. (Realmente. Por favor. Con cualquier cosa.) Luego, haga que la descripción sea genial con los detalles coloridos.

La pregunta original es:

¿Cuáles son algunos buenos reemplazos para las frases: “Yo estaba como …”, “él era como …”, “eran como …”, etc.

Responder:

Lo que parece llamarse en estos casos es un simple “dije, …” “dijo, …” “dijeron, …” o algún otro verbo, como “me sorprendió” o “respondí”. Pero decir: “Yo, él o ellos eran como …”, estos son ejemplos de la incapacidad de unir los pensamientos y describir con precisión lo que ocurrió. No hay buenas palabras que puedan usarse como sustitutos de la falta de capacidad para expresar los pensamientos o el contenido significativo.

Lo que existe aquí es un fracaso para pensar antes de utilizar la lengua. Pensar en lo que quieres decir antes de decir algo es lo que se requiere para evitar el uso de formas de hablar tan poco elegantes como estas. Estoy acostumbrado a escuchar cosas como “… y luego se fue ” o ” se va ” (lo que significa que dijo o dice ), y yo fui … y así sucesivamente. Usar formas del verbo to go y el adverbio “like” como sustitutos de todas las demás acciones imaginables son indicadores seguros de que el hablante no es un pensador profundo, o no tiene educación, y no es confiable.

No hay absolutamente nada de malo en “dicho” en ninguna circunstancia. Sin embargo, hay otras palabras que describirían con mayor precisión la intención y la acción del hablante. Obtenga un diccionario de sinónimos y haga una lista útil de sinónimos. Expanda su vocabulario si está interesado en hablar en público

….., ella gritó.

….., Él juró.

… gruñó.

….., ella preguntó.

….., el se preguntó.

….., Ella exclamo.

Y, por lo general, lo que sigue “me gusta” es algo bastante vago, discreto y que no da una idea de lo que estaba sucediendo:

Ella era toda, como, OMG, cuando abrió el regalo.

“Justo lo que quería!” chilló cuando abrió el regalo.

Era, como, “Increíble” cuando vio por primera vez el Gran Cañón.

Al ver por primera vez el Gran Cañón, lo declaró “la creación más maravillosa de la naturaleza que he visto”.

Si está citando o haciendo una impresión de alguien que dice: “Es mi palabra favorita”, por supuesto que tendrá que usarla.

¿Expresando lo que estaban “probablemente” pensando? Creo que te gustaría tener una idea bastante buena de cómo se expresa esa persona.

En este momento, es más probable que esté pensando: Él está como, “¿Cuáles son algunos buenos reemplazos para …”

O

“¿Está solicitando algunos buenos reemplazos …..”?

Creo que está intentando no tanto citar como relatar cómo estaban las personas en la historia que está contando y cómo interactuaron, usando paráfrasis o citas para acentuar e ilustrar.

Entonces, si ese es el caso, simplemente describa el estado o tono de cada persona, su estado de ánimo y tal vez agregue algunas paráfrasis / citas según sea necesario.

De esta manera:

Era reacio a seguir su plan.

Pero él insistió: “Debes hacer esto por tu madre”.

Temerosa, accedí, pero el mal presentimiento permaneció en mi estómago.

En lugar de “yo era como, ya sabes, todo reacio”, dices “era reacio” o “respondí a regañadientes”.


Editar: Estaba escuchando la radio y escuché a alguien maduro y educado sonar pero usando “I was like” y “was like” repetidamente para relatar una conversación y sí, lo sustituyen por “dijo” y “dije “etc. Se interpuso un poco en su historia. Extraño. Por lo general, no lo noto mucho, pero siempre indica un tipo de conversación callejera junto con muchas otras formas de hablar que las personas que tienen un vocabulario limitado y probablemente abandonaron la escuela.

Si ha recogido esto usted mismo, le sugiero que deje este pobre hábito. Realmente suena tan adolescente y sin educación como “sabes” y “hombre”, y el sonido “Yo era todo”. Estos términos pueden salir con usted y causar una impresión negativa. Bien entre amigos, amigo, pero ya sabes, si a todos te gusta, sabes, te interesa parecer educado o profesional, lo que sea, entonces querrás acostumbrarte a usar más tiempo probado y términos en inglés universalmente aceptados que se encuentran impresos y entre profesionales. La mejor manera de familiarizarse con el lenguaje es leer trabajos publicados reales en libros y revistas (en lugar de blogs, chats y foros). De esa manera, desarrollará su vocabulario, gramática e incluso aprenderá a deletrear sin tener que estudiar.

Creo que gran parte de este desglose del lenguaje en los adultos se debe a que todos pueden escribir ahora en línea, incluidas muchas personas que solo saben leer y escribir. Lo que es bueno que todos encuentren una voz, pero como resultado, vemos MUCHAS palabras más escritas por personas que la están volando. A menudo ni siquiera saben la diferencia entre “perder” y “perder”, por ejemplo, y no perciben la obvia inadaptación de mezclarlos. Las personas captan sus señales de lo que leen, y la mayor parte son blogs y foros, chat, mensajes en estos días. Es una tendencia descendente hacia el discurso menos expresivo utilizando solo unas pocas palabras adaptadas, si no se aplican de manera incorrecta y luego se repiten.

Al final, se trata de una expresión clara y completa sin confundir al oyente / lector.

Dijo algo como …

Ella dijo algo en el sentido de …

Dijeron (y estoy parafraseando) …

El reparador del ascensor dijo algo así como …

Estas no son sus palabras exactas, pero la esencia es …

Dije algo en la línea de …

“Pensé” realmente significa “Estaba pensando” o “Pensé”.
Reescribe tu discurso para no confiar en esto. Raramente uso frases similares a (aunque aquí legítimamente podría haber usado “me gusta”;)) “Estaba pensando” en una presentación.

Annie dijo.
Joe pensó.

Evitar el uso excesivo de pronombres y usar la voz activa personificada hará que su discurso sea más interesante. Evitará que la mente del oyente se distraiga con el pensamiento “¿de qué” ella “está hablando, Annie o Mary?”

No estoy diciendo nada sobre gramática aquí, porque ya hay muchas respuestas al respecto.

Pero lo admito: uso y uso excesivo “fue como” todo el maldito tiempo . Es parte de nuestro dialecto colectivo ahora, así que en mi libro, qué demonios. Las lenguas evolucionan.

Si quieres una forma coloquial de decir “fue como” eso no sería tan sofocante como decir “ella dijo, él dijo” o peor “, gimió …”, “susurró …” (no es que haya nada malo en eso , pero a menudo en la conversación esto puede sonar rígido, especialmente si eres joven o estás tratando de representar algo), entonces intenta algo como:

“él fue…”
“y luego ella estaba como …”
“y yo voy…”
“pero luego, por supuesto, es como …”
“así que ella es como …”
“y luego se va …”

Use “ir” y “fue” porque entonces no sonará tan repetitivo, pero es lo mismo gramaticalmente dudoso, hablar de gente joven que “era como”.

¡Espero que ayude!
X

“Me gusta” es superfluo, “ser” no puede reemplazar “decir”.

Una opción un poco menos adolescente es usar el verbo “ir” (presente simple o pasado simple). Sin embargo, un simple “dicho” siempre será mejor.

Si ‘Dije’ no tiene sentido, ‘Pensé’ tampoco lo hará. Es solo una manera calumniosa y lamentable de decir lo mismo.

¿Qué estás tratando de decir? ¿Puede ser algo así como ‘Expresé mi disgusto’?

Yo dije, él dijo, nosotros dijimos, ella dijo, ellos dijeron, tú dijiste.

Nunca pronuncies las palabras “Él era como …” o “Y ella era toda …” en cualquier conversación formal, incluso ( especialmente ) si hablas con estudiantes que lo hacen descifran el idioma.

Las palabras importan .

Si estabas haciendo una imitación, podrías decir: “Fui …” o “él fue …” (etc.)

Si estuvieras relatando tus propios pensamientos o los de otra persona, tu mejor opción sería: “Pensé (para mí) …” o “Probablemente pensó …” (etc.)

“Estaba como …” solo debe usarse cuando se cita a alguien con un bajo nivel de educación. Nunca debe ser dicho por nadie más.