Cómo reducir el uso de palabras de relleno como este, ehm, .. cuando se habla en un idioma extranjero

Aparte de la respuesta obvia, que es “mejorar en el idioma”. debes darte cuenta de que es casi imposible eliminar palabras de relleno, incluso en tu idioma nativo. Es solo una parte natural de la forma en que las personas hablan, es mucho más notable si no tienes tanta confianza en un idioma en particular. La palabra ‘ehm’ informa a las personas con las que está hablando que no ha terminado de hablar y está tratando de encontrar las palabras correctas. Es muy útil indicarle a la gente que aún no has dicho lo que querías decir. Algunas personas pueden ser desagradables con su estancamiento, pero en general las personas intentarán estar atentas a lo que está diciendo, si realmente quieren escucharlo. Probablemente incluso encuentre que ciertas personas captan esa señal e intentan encontrar las palabras para usted. No es, digamos, ‘digno’, no te hace sentir que tienes el control total de una conversación, sino que es un comportamiento instintivo y arraigado que realmente tiene un propósito útil.

No puede simplemente ‘eliminar’ ese reflejo porque es un reflejo a prueba de fallas. Es algo parecido a tratar de evitar la preocupación de los incendios domésticos eliminando todas las alarmas de incendio. Sin las alarmas, los incendios aún pueden ocurrir, pero no podrá reaccionar ante ellos. Sin cierta flojedad en la conversación, es muy fácil que ocurra una falta de comunicación. Suena ridículo, pero cada umm, ahh, sí, aha, etc. en la conversación es una señal sutil que obliga a las personas a reafirmar que todos están en la misma página. Son el pegamento invisible que mantiene una conversación unida. Esas cosas que podría pensar que son solo tics son en realidad mucho más importantes de lo que las personas dan crédito, no son una verruga fea que deba eliminarse.

Si realmente te molesta, tal vez eres demasiado consciente de ti mismo: tienes que relajarte y aceptar el hecho de que si un idioma te es extraño, no puedes evitar pasar por una fase de tropiezo y torpeza y no ser tan elocuente como puede que le guste que esa fase dure muchos años y que eso está bien. Es posible que puedas tener una conversación filosófica muy profunda sobre la vida con alguien en un minuto y, sin embargo, caer de bruces al siguiente porque no puedes recordar cómo se llama algo tan simple como un tenedor. En realidad, a nadie le importa, todos estamos programados para tratar de ayudarnos mutuamente a comunicarnos, y las expectativas de la gente sobre qué tan bien hablas en un segundo idioma son completamente diferentes a lo fluido que eres en tu primer idioma.

Piense en todas las veces que tiene que buscar palabras como si fueran parte de un rompecabezas que aún no ha descubierto: solo tiene que seguir avanzando pacientemente para saber dónde encajan todas las piezas en un rompecabezas, y es exactamente lo mismo con los idiomas. Solo sigue así y eventualmente dejarás de preocuparte por cosas como esta.

Bueno … ehm … espero.

Creo que hay dos problemas diferentes aquí:

1. Adquirir un nivel de fluidez en un idioma extranjero.
2. Eliminando ‘palabras de relleno ‘ al hablar (ehm, um, básicamente, etc.)

Para adquirir fluidez donde no tienes que detenerte y pensar demasiado, debes aprender vocabulario nuevo y practicar, practicar, practicar, lo que se reduce a hablar.
Le recomiendo que hable consigo mismo: tenga diálogos consigo mismo, donde haga una pregunta y luego responda, etc. Puede practicar lo que diría en diversas situaciones, por ejemplo, en una cita con el médico, en una tienda, cuando presenta una queja a servicio al cliente etc.
He encontrado esas ‘conversaciones conmigo mismo’ o ‘carreras en seco’ muy útiles al aprender idiomas extranjeros.

Para mejorar tus habilidades para hablar, debes practicar: habla contigo mismo, prestando atención a todas esas palabras de relleno. Intenta hacer una pausa y no decir nada hasta que sepas cuál es la siguiente palabra / frase / oración que quieres decir. ¡Sigue practicando!

Espero que ayude