¿Por qué las personas en películas antiguas hablan raro?

Gracias por A2A 🙂

Hay un par de razones por las que sentimos que todas las configuraciones, incluidos los diálogos, son raras.

La primera razón es que, en la era antigua de Hollywood y Bollywood, se creía que pronunciar cada palabra en cualquier diálogo correctamente con una pronunciación precisa crea un efecto extra ordinario. Por eso, cada diálogo entregado fue puntual. Fue la razón por la cual los diálogos fueron con emociones carentes.

La segunda razón es que la mayoría de las películas realizadas en ese momento se basaron en eventos recientes en ese momento, como luchas por la libertad, guerras, pobreza, esclavitud, etc. Por lo tanto, es evidente que nosotros, las personas que vivimos en una era donde las guerras se volvieron raras, la pobreza es casi insignificante, es posible que no pueda entender las situaciones por las que pasaron y se siente raro mientras mira ese tipo de películas (por ejemplo, vea Kranti, una película famosa en el momento del Movimiento de Libertad Indígena)

Hablan “diferente” de las películas de nuestra época porque, creo, así es como habló el público en general durante esa época. Esa era la jerga habitual para el público.

Alfred Hitchcock había hecho películas que tenían más inglés británico, que es más formal.

Las películas basadas en el ” salvaje oeste “, como érase una vez en Occidente, tenían acento de Occidente.

Creo que las películas intentaron retratar los dialectos del lugar particular donde supuestamente se basó la película.

Otra razón para el lenguaje formal sería la influencia del drama escénico en las películas. Se pensaba que las películas eran una extensión de Drama.

Se llama acento transatlántico. El acento es un cruce de discurso británico y estadounidense. Los actores fueron entrenados para hablar de esa manera para romper la barrera del idioma entre los británicos y los yanquis.