Depende del lenguaje de señas.
Desde mi experiencia, la mayoría de los idiomas de señas occidentales funcionan con nombres de señas. Por lo general, estos se seleccionan en función de su personalidad / características físicas y / o sus iniciales, pero también hay nombres de signos tradicionales.
Los lenguajes de signos no occidentales parecen usar una traducción literal de nombres.
Características físicas
- ¿Cómo complementa la comunicación no verbal la comunicación verbal?
- Cómo compartir cosas nuevas que creo que encontré en el lenguaje corporal que aún deben investigarse para demostrar que son correctas
- ¿La escritura se considera totalmente comunicación no verbal o verbal?
- Cuando un hombre toca el dedo del pie de una niña, ¿es una pequeña versión de la intimidad?
- ¿Qué naciones usan mucho lenguaje corporal en su comunicación (además de los italianos)?
Mi maestro de ASL, G, solía tener el pelo rizado cuando era niño, por lo que su nombre de signo es una mano G (cierra el puño y extiende el índice y el pulgar), que cepilla la parte superior de la cabeza haciendo rizos.
Tradicional
Lily generalmente se firma de una manera más tradicional. Está escrito con el signo de ILY (haga un teléfono con la mano y coloque el índice hacia arriba, con la palma de la mano hacia afuera), moviendo el índice.
Personalidad
Una amiga mía, M, sonríe a menudo, por lo que el nombre de su signo es una M (haga un 3 / w con la mano y doble los dedos 90 grados) que roza la mejilla inferior
Hábitos / peculiaridades
El nombre de mi signo es una B (haga un 4 con la mano con los dedos tocándose), que se renuncia con una sonrisa. Esto se debe a que siempre estaba diciendo hola y adiós con una sonrisa.
Neutral
A veces se le dará un tipo de nombre neutral. Este suele ser el valor predeterminado para nuevas personas en un grupo o niños. He visto dos tipos, el toque del hombro / pecho (se toca una letra en el lado opuesto del pecho cerca del hombro) o la “pequeña renuncia” (la ubicación puede variar, pero su brazo está afuera como si estuviera renunciando a alguien en el lado opuesto).
Un maestro con el que trabajé, V, tenía un nombre de signo neutral: V (como un 2) tocando el cofre opuesto.
Juego de palabras / signos
Otro maestro mío se llamaba P. Viens (= ven aquí en francés). Su nombre de signo era una P (haga dos con la mano y doble el dedo medio 90 grados, apunte hacia adelante con el índice con la palma de la mano hacia abajo), que se torcería en un rizo índice “ven aquí”.
Traducción literal
En JSL usan traducciones de nombres literales, ya que los nombres en japonés generalmente derivan de bits significativos.
Mi maestro de JSL se llamaba Mori, que significa bosque. Su nombre estaba firmado tal como lo haría en el bosque (haga una A como en YMCA cerca de su estómago con los dedos extendidos, mueva las manos ligeramente hacia arriba / abajo para que se alternen).