Es revelador que el esperanto no solo fue inventado por un hombre polaco, sino que también tiene esencialmente el mismo inventario de sonidos que el polaco hablado. Como LL Zamenhof escribió el libro y fue el esperantista original, creo que su esperanto se considera bastante autoritario.
Como tal, las vocales y consonantes polacas son el ajuste más natural. Por supuesto, lo que realmente importa en esperanto es la inteligibilidad; Creo que el propio Zamenhof habría negado que fuera necesario que hubiera una conformidad estrictamente precisa con la fonética precisa, siempre y cuando otros hablantes del idioma puedan entenderlo.
Esta es en realidad una característica importante del esperanto. Hay poco concepto de “no lo decimos así” porque no está intencionalmente vinculado a una cultura o región específica. Si desea utilizar el orden de las palabras japonesas, con el verbo al final, todavía tiene sentido (esto es una ventaja importante para las terminaciones acusativas). Si desea poner adjetivos antes de los sustantivos (como el inglés) o después de los sustantivos (como el francés), de cualquier manera funciona y es comprensible. No se aplica a todo, pero es flexible en lugares suficientes para facilitar algunas cosas. Puede utilizar su idioma nativo como guía para construir oraciones, y lo mismo ocurre con su inventario nativo de fonemas. Las mayores molestias son cuando el esperanto tiene diferentes distinciones de sonido; Los estudiantes japoneses todavía tendrán que descubrir la distinción L / R y cómo pronunciar V, por ejemplo.
- ¿Cómo calificar el discurso de Modi en el día del maestro? Por qué
- ¿Se formulan las preguntas con una inflexión de tono ascendente en la mayoría de los idiomas?
- ¿Qué debería entenderse del discurso del primer ministro de Pakistán, Sr. Nawaz Sharif, en la AGNU?
- ¿Cuál es el USP de Narendra Modi? ¿Qué hizo que su discurso en el Madison Square Garden fuera tan especial?
- ¿Cómo podría un asiático como yo practicar hablar con acento estadounidense?