¿El dictado de signos es más rápido que el dictado de voz?

Completamente de acuerdo con la respuesta de Don Grushkin, permítanme aclarar mi comprensión de la pregunta que se hace.

Esta pregunta se refiere al dictado (producir una transmisión escrita para la producción en vivo de un idioma) y luego hace una analogía con la lectura (estenografía versus texto convencionalmente escrito / escrito).

La razón por la que se les pide a los estudiantes que dicten en algunos idiomas (inglés, francés para nombrar dos) es que estos idiomas tienen reglas de ortografía bastante idiosincráticas: incluso los hablantes nativos necesitan práctica para (i) reconocer los límites de las palabras en una secuencia de lenguaje hablado, ( ii) producir la ortografía convencional / estándar completa con acentos, apóstrofos u otros signos de puntuación.

Para un lenguaje de señas (como para cualquier lenguaje hablado sin un sistema de escritura convencional), no existe el dictado. Incluso el sistema de escritura al que se refiere Don (Si5s / ASLWrite) aún no es conocido entre la mayoría de los usuarios de lenguaje de señas, y por lo tanto no se puede comparar con las herramientas de alfabetización que se enseñan para un idioma con una larga historia de alfabetización y alfabetización.

Ampliando el primer punto de Don (mi lectura inicial de la pregunta), ¿puedes escuchar hindi y seguir el “dictado” mientras escribes en inglés? Ciertamente no, porque la tarea no es simplemente dictar, sino que también incluye traducción, más el acto físico de escribir (ya sea a mano o con el teclado).

Sobre el tema de la estenografía , se creó un sistema de escritura para lenguajes de señas basado en la notación de danza (Sutton SignWriting) con el fin de tomar el dictado en vivo de los firmantes, y se ha utilizado en algunas escuelas. Este sistema también incluye formularios impresos, por lo que está destinado a ser un sistema flexible tanto para el dictado en vivo por humanos como un sistema impreso / computadora compatible con fuentes. La reunión más reciente (2015) de docentes, investigadores, lingüistas y desarrolladores de software que incluye representaciones de 8 países con lenguajes de signos distintos. ¿Eso es bastante o solo unos pocos? En cualquier caso, ciertamente no es universal.

Si está hablando del dictado desde el inicio de sesión al inglés, probablemente no, ya que también se enfrentaría a la dificultad de traducir de un idioma (ASL, BSL, etc.) a otro idioma (inglés).

Incluso si estuviera hablando del lenguaje de señas al lenguaje de señas escrito, probablemente aún no sería mucho más rápido, ya que existe el proceso de codificación en lenguaje escrito.

La estenografía hace que el proceso sea más rápido al usar la notación abreviada (que fue inventada por un hombre sordo [o tal vez con problemas de audición], Jonathan Gregg, probablemente sospecho que es una forma de permitirse leer los labios y tomar notas al mismo tiempo) basado en principios fonológicos en lugar de reglas de ortografía artificial. Hay un sistema de lenguaje de señas escrito, Si5s / ASLWrite, que PODRÍA ser más rápido, ya que parece tener un mínimo de “caracteres” por signo involucrado en el proceso de escritura.