¿Cómo sería la política africana si los políticos se dirigieran a las personas en sus idiomas nativos en lugar de en inglés?

¡Aún más disfuncional de lo que es ahora! La mayoría de los condados africanos tienen varios idiomas locales, y esta es la razón por la cual es una mala idea: sin una lengua franca común, incluso si se habla mal y está plagado de abuso de diccionario, se crean oportunidades irresistibles para que los políticos se sirvan a sí mismos en lugar del público. escondiéndose detrás de la fachada de su propio idioma local a expensas de las lenguas diferentes.

También hay problemas prácticos de traducción. Considere a Sudáfrica que tiene 11 idiomas oficiales (con 3 más para su inclusión: los increíbles idiomas de clic San, Koi y Nama): la mayoría de estos idiomas simplemente no tienen la amplitud y la complejidad para articular los problemas de gobernanza moderna de la manera en que dar por sentado en, digamos, inglés. Con el riesgo de diluir o ambiguar los procedimientos y la legislación durante la traducción a todos los idiomas oficiales, mi opinión es que es poco probable que un esfuerzo de traducción sirva bien a las personas a largo plazo. También es costoso tener traductores en tiempo real como los de la UE o la ONU. Este tipo de servicio no es algo en lo que un país africano típico pueda arrojar dinero, especialmente cuando hay aviones privados y palacios opulentos que deben construirse para sus líderes.

Como conclusión irreverente, para tener una idea de la política africana en acción, eche un vistazo en YouTube (busque SONA2015) en el reciente caos en el Parlamento sudafricano durante el discurso del Estado de la Nación FEB 2015.

Eso fue todo en inglés. Ahora imagínese si este incidente tuvo lugar con 11 (14?) Diferentes idiomas gritaron simultáneamente?

No diría que podría hacer alguna diferencia, porque solo usar un idioma diferente no cambia su intención. Pero sí, esta tendencia muestra el impacto del idioma inglés en todos nosotros, la globalización ha eliminado las fronteras, pero a costa de invadir la cultura de los demás. ¿A quién se debe culpar por esto?

Me pregunto cuál de los más de 300 idiomas será utilizado por el presidente de Camerún. Y cuántas veces tendrá que pronunciar el mismo discurso una y otra vez.