Mis amigos dicen que no hablo con acento inglés indio, mientras que mis profesores dicen que hablo demasiado rápido. ¿Cuál podría ser el problema?

Daniel y Arunn hicieron muy buenos comentarios sobre cómo es difícil para las personas juzgar sus propios acentos y cómo las personas con las que hablas con frecuencia (amigos, familiares) ya no son oyentes objetivos. Me gustaría agregar que hay múltiples variables involucradas en lo que crea acentos / patrones de habla individuales.

Una variable del inglés indio que puede crear la percepción de un ritmo rápido también se nota en inglés con acento español: igual duración de las vocales. El inglés americano sustituye los sonidos de “vocal real” con sonidos de “vocal reducida” (el schwa suena como “uh” y el short-i suena como la “i” en “it”) en las sílabas sin subrayar. Esto cambia el sonido y la duración, estos sonidos son más cortos que los “sonidos vocálicos reales”. Un buen ejemplo es la pronunciación en inglés americano de “banana”. La sílaba acentuada en el medio, mantendrá el sonido vocal real / ae / y se dirá durante más tiempo que los otros dos, y la primera y la última vocal “a” cambiará a sonidos “uh” y se dirá por menos tiempo

buh-NA-nuh = corto-LARGO-corto (también, tono bajo-ALTO-bajo)

Esta combinación de duraciones más cortas mezcladas con duraciones más largas crea el ritmo del lenguaje.

El inglés indio generalmente no estira las vocales, cada vocal se dice con la misma duración. Esto significa que si mide cuántas sílabas se producen dentro de un período de tiempo específico, habrá más por unidad para el inglés indio que para el inglés americano. Esto crea la percepción de velocidad para el oyente que no está tan familiarizado con este patrón.

Puedes intentar ralentizar tu ritmo general cuando hables con tus profesores. Sin embargo, si aún no está estirando las vocales por más tiempo en las sílabas estresadas de las palabras y acortando y usando “uh” en la mayoría (no todas) sílabas no estresadas, esto es algo en lo que puede trabajar que cambiará su ritmo general y eso es lo que hace una gran diferencia en cómo los oyentes de inglés americano lo perciben como fácil o difícil de entender.

¡Muchas personas tienen la noción errónea de que hablar rápido es “fluidez”! Puede ser inconscientemente tú también albergas esa noción. Como sus profesores dicen que está hablando rápido, sea consciente cuando hable y trate de hablar despacio. Después de todo, el único propósito de hablar es la comunicación y si los oyentes no pueden seguir lo que está diciendo, entonces no tiene sentido.

¡No hay que preocuparse por el acento, indio o de otro tipo! Cada uno de nosotros tiene un acento diferente. ¡Puede ser que nuevamente estés imitando la pronunciación / acento después de ver las películas de Hollywood!

Si incluyó un clip de audio de usted hablando, podríamos identificar si tiene acento indio o no, y si parece hablar rápido o lento.

Supongo que, por razones obvias, no se basa en mucha información, es que tienes un ligero acento indio y hablas bastante rápido, pero que tus amigos están tan acostumbrados a cómo hablas que ya no lo notan, o eso tienen el mismo acento y, por lo tanto, no lo notan.

Es común no notar el acento propio tanto como lo hacen otras personas, puede ser un shock si escuchas una grabación tuya.

También es común no notar los acentos de las personas a las que está acostumbrado. Por ejemplo, mi novia no cree que su madre tenga un acento finlandés notable (somos suecos, pero su madre viene de Finlandia y creció allí, hablando finlandés), pero para el resto de nosotros que no crecimos con ella es muy obvio que lo hace.