Recientemente encontré el término ‘semasiográfico’, que denota un sistema de escritura que no pretende imitar palabras habladas. Tengo problemas para imaginar esto: si tienes un idioma hablado y lees un texto semasiográfico, ¿los conceptos que lees no se corresponden con los conceptos que puedes decir?

Emoji sería un buen ejemplo de texto semasiográfico. No creo que pueda insertarlos aquí como en un teléfono, pero si escribí algo como “<3;)", es completamente comprensible para aquellos que conocen la jerga moderna de Internet, pero realmente no se pueden expresar con palabras. "Guiño del corazón" realmente no es suficiente. Cabe destacar que es interlingüístico, ya que cualquier usuario de Internet lo entendería de la misma manera, sin importar el idioma que usaran para describir los emoticones "corazón" y "guiño".

Como otro ejemplo, aquí hay una historia de emoji que es extremadamente fácil de entender pero que no se asigna al lenguaje hablado de ninguna manera significativa:


Obviamente, hay una palabra para el concepto que representa cada icono o línea, pero decir “corazón / corazón de regalo / corazón de regalo / campana de campana campana de campana” probaría los límites reduplicativos de cualquier idioma hablado; y un corazón / regalo no es una cosa, lo más probable es que sea una caja de bombones, pero el punto es que es un regalo dado a alguien que amas, por eso tiene forma de corazón. La imagen transmite una idea que no se asigna a una palabra, como ‘lovegift’, que no existe en nuestro idioma.

Un ejemplo comúnmente citado de un sistema semasiográfico son las señales de tráfico, que son similares en casi todos los países pero que no requieren conocimientos lingüísticos: puede llamar a un signo de rendimiento algo más en su idioma, pero seguirá significando ‘esperar a que pase el tráfico’ . Sin embargo, pensé que usaría un ejemplo más actual.

La tasa de cambio de la aceleración de la tecnología de comunicación se está acelerando … 0 a 60, meh, no es impresionante: ¡pulsa la opción de refuerzo nitro turbo, velocidad de deformación!

La “definición” de “semasiográfico” está cambiando tan rápido como la tecnología proporciona herramientas para expandir el cuadro de “comunicación” de “lenguaje”, muy rápido y acelerado. Semasiográfico: ámbito de la imaginación comunicativa.

Mucho de lo que puede buscar y encontrar se encuentra principalmente en una caja lingüística académica formal. Una pequeña caja de aspecto antiguo.

Pintura rupestre, jeroglíficos, alfabetos, imprenta, editorial de escritorio, película Kodak, Xerox, Internet, navegador web, teléfono móvil, cámara digital (teléfono), digi Video (teléfono con cámara), YouTube / Vimeo / etc., Transmisión de video, edición de video para las masas, … comunicación global de video digital … ¡hasta el infinito y más allá! Camino semasiográfico!

Marc Davis … mi ir a. 31 usos en este artículo –
Semasiografía y el futuro de la tecnología de medios
Página en marcdavis.me
Garage Cinema y el futuro de la tecnología multimedia

Javier Urcid …
PDF] La investigación de Javier Urcid para FAMSI; Escritura zapoteca
http://www.famsi.org/ zapotecwriting / zapotec _text.pdf
Capítulo 4 de “ Escritura jeroglífica zapoteca” (Urcid 2001 ), utilizando una muestra de 70 fechas anuales, I

Direcciones futuras en sistemas de visualización
E Lantz – ACM SIGGRAPH Computer Graphics, 1997 – Biblioteca digital ACM
de la visualización de la información es quizás el primer paso formal hacia la comunicación semasiográfica [5

Enciclopedia del MIT de ciencia cognitiva

Semasiográfico se deriva de la palabra griega “semasia”, que significa “significado”. Un sistema semasiográfico de comunicación es la forma en que el significado de algo se transmite mediante signos, imágenes o iconos en lugar de palabras, sonidos o habla (Boone 14) Hay dos tipos de sistemas semasiográficos: convencionales e icónicos. Los sistemas semasiográficos convencionales tienen significados que se transmiten mediante el uso de símbolos relacionados que se organizan arbitrariamente (Boone 16). Estos tipos de sistemas pueden incluir, entre otros, notaciones matemáticas, científicas, musicales o coreográficas. Los sistemas semasiográficos icónicos transmiten significado al mostrar la relación entre una imagen / icono y lo que debe representar (Boone 16). Por ejemplo, una señal de tráfico que muestra a una persona saliendo a la calle significa que ese lugar en particular es donde los peatones cruzan la calle. La mayoría de los sistemas de comunicación semasiográficos se pueden usar en muchos países diferentes independientemente del idioma porque si las culturas tienen prácticas similares, como las de los aeropuertos, vehículos o transporte público, podrán comprender el significado de lo que se representa en un icono o algún tipo de notación.

Trabajos citados
Boone, Elizabeth Hill. “Introducción: conocimiento de escritura y grabación”. Escribir sin palabras: alfabetizaciones alternativas en Mesoamérica y los Andes. Bonne y Mignolo, Walter D. Eds. Durham: Duke, 1994. 14-17.

Por lo general, la palabra se refiere a sistemas de escritura basados ​​en imágenes, como los jeroglíficos mayas:


o jeroglíficos egipcios:


en el que cada jeroglífico generalmente denota un significado , en lugar de un ruido específico que puede hacer con sus cuerdas vocales. Un jeroglífico individual se puede pronunciar de diferentes maneras cuando se usa en diferentes contextos, porque no es una pronunciación escrita.

Sin embargo, los jeroglíficos mayas y egipcios también desarrollaron formas basadas en el sonido para escribir palabras. Algunos lingüistas argumentan que no hay sistemas de escritura 100% semasiográficos.

Imágenes de wikipedia: escritura maya, jeroglíficos egipcios