El mes pasado completé un curso de inmersión intensiva de una semana en esperanto a nivel avanzado a través del programa Nord-Amerika Somera Kursaro (Cursos de verano de América del Norte) en la Universidad de Victoria. Fue muy agradable e instructivo; Estoy seguro de que mi habilidad para leer, hablar y escribir en esperanto mejoró mucho con la experiencia. Fue un desafío, pero la mayor parte estaba dentro de mi capacidad de comprender.
El esperanto es el más exitoso de los diversos proyectos de lenguaje planificado, con una rica cultura de literatura original y traducida; Ahora hay más de 1,000 personas para quienes el esperanto es su lengua materna. El lenguaje se encuentra entre los más fáciles de aprender, ya que tiene una gramática extremadamente regular sin sustantivos de género y con sistemas extremadamente simples de conjugación de verbos y declinación de sustantivos, un método consistente para agregar sufijos y prefijos para crear nuevas palabras, cuyo significado es inmediatamente obvio. , y un stock de palabras basado en idiomas europeos pero sin discriminar a ninguno de ellos en particular.
La palabra kaj (y) es del griego, palabras como blua (azul) y birdo (pájaro) son del inglés, lito (cama) y muro (pared) son del francés, monja (ahora) es del alemán y krom (excepto ) y gladi (para planchar) son del ruso, por ejemplo. Invariablemente, todos los sustantivos terminan en -o , adjetivos en -a y verbos en -is , -as , -os , -us o -u , dependiendo solo de si son tiempo pasado, tiempo presente, tiempo futuro, condicional o imperativo . Con solo dos casos, el nominativo y el acusativo, sin sustantivos de género y sin un complicado sistema de múltiples paradigmas para aprender, descubrirá que adquirir y emplear suavemente el esperanto gramatical es mucho más fácil que aprender ruso o alemán o incluso francés o español.
Comencé a estudiar Esperanto en serio hace unos 18 meses, y en ese tiempo mi comprensión del idioma ha crecido hasta el punto de que ahora puedo leer, hablar y escribir en él, habilidades que, para mí, todavía son las más rudimentarias. nivel para mí en francés y alemán, los idiomas que estudié en la escuela durante siete años y tres años, respectivamente; y en danés y noruego: dos lenguas hermanas (ya que el hindi y el nepalí se relacionan de manera similar en muchos aspectos), que hablé exclusivamente hasta los ocho años, pero luego dejé de hablar una vez que me mudé a Canadá con mis padres y mi hermano menor.
- Si mi equipo tiene dificultades para hacer las cosas bien en Subversion, ¿pueden tener éxito con Git o Mercurial?
- ¿Soy el único que considera el transhumanismo y sus temas relacionados como algo extremadamente perjudicial para la especie humana y nuestro futuro cercano?
- Hablo sueco como segunda lengua (después del inglés). ¿Qué tan difícil sería aprender alemán?
- Estoy realmente estresado por mis exámenes de la junta. El miedo a no obtener buenas notas me está matando. ¿Cómo debo hacer frente?
- Mi tobillo me sigue doliendo levemente. ¿Qué debo hacer?
Todos los días traduzco al esperanto al menos algunas páginas de libros para niños, y leo pequeñas porciones de las versiones en esperanto de la Santa Biblia y el Sagrado Corán, con el objetivo de mejorar mis habilidades en el idioma hasta el punto de que Puedo usar el esperanto de manera simple y correcta para expresar los conceptos de la teología Gauḍiya Vaiṣṇava y el bhakti (servicio devocional). Entonces creo que podré traducir de manera efectiva y precisa, por ejemplo, la Bhagavad-gītā , un libro de recetas para la cocina vegetariana india, y textos de oraciones y bhajans vaiṣṇava.
Estoy seguro de que con la creciente internacionalización a través de organizaciones como la Unión Europea y las Naciones Unidas, aumentará la importancia de que muchas personas conozcan un idioma auxiliar común para una mejor comunicación. Me sorprende, por ejemplo, que la UE tenga 23 idiomas oficiales; Sus costos anuales para la interpretación simultánea y la traducción escrita pulida son astronómicos. Si bien es fácil encontrar personas con fluidez en alemán y francés o en italiano e inglés, es posible que, por ejemplo, no siempre tengan un traductor disponible que hable, por ejemplo, holandés y letón, o húngaro y danés. Para estos idiomas menos populares será necesario tener dos interpretaciones para cada discurso, por ejemplo, del holandés al inglés y luego del inglés al letón, con un aumento concomitante en la posible ambigüedad o error.
Si se exigiera a todos los diplomáticos, administradores y políticos de la UE que hablaran esperanto como condición mínima de elegibilidad para puestos elegidos o designados, se eliminaría el enorme costo de la traducción simultánea. Del mismo modo, el costo de las traducciones oficiales de documentos y legislación a los numerosos idiomas de Europa, si se desea, podría ser asumido por los países individuales donde esos idiomas se hablan ampliamente en lugar de la UE en su conjunto.
Independientemente de lo que hagan los organismos internacionales como la Unión Europea y las Naciones Unidas, recomiendo encarecidamente a cualquiera que tenga la más mínima aptitud para el idioma que considere aprender esperanto lo antes posible como idioma adicional al suyo.
Como dije, el lenguaje planificado del esperanto es mucho más fácil de aprender que cualquier lenguaje natural. Pero también hay buenas razones para aprenderlo como un primer paso para aprender otro idioma diferente. Véase, por ejemplo, el artículo de Wikipedia sobre el valor propedéutico del esperanto, que dice en parte: “Estudiar esperanto durante un año y luego, por ejemplo, francés para tres resultará en una mayor competencia en francés que estudiar francés durante cuatro años. Este efecto fue descrito por primera vez por Antoni Grabowski en 1908 “.
Aparte del chino, es probable que nunca encuentres un idioma con una gramática más simple que el esperanto. Sin embargo, un conocimiento profundo de esa gramática le permitirá detectar fácilmente puntos de similitud y puntos de diferencia (y, por supuesto, complejidad adicional) en otros idiomas naturales. Para entonces, tu conocimiento previo de inglés, alemán y esperanto también te ayudará a aprender más tarde el vocabulario de lenguas romances como español, francés, portugués, italiano o rumano y de lenguas germánicas como holandés, sueco, islandés o noruego.
Si su interés en el esperanto ha aumentado ligeramente, puede visitar el sitio web http://www.lernu.net, con numerosos cursos gratuitos disponibles para ayudar a las personas a comenzar, mientras Duolingo.com tiene un curso para enseñar esperanto al nivel B1. Cualquier buena biblioteca académica debe tener libros en esperanto disponibles para préstamo.
Y le aseguro que aprender esperanto es gratificante y muy divertido, y los esperantistas de todo el mundo son una comunidad muy útil de personas idealistas pero muy prácticas. ¡No hay mejor momento para comenzar que hoy!