Hablo sueco como segunda lengua (después del inglés). ¿Qué tan difícil sería aprender alemán?

Esta respuesta es realmente larga. Espero que esto te interese tanto como (obviamente) me interesa a mí. Si no: TL; DR: Ya hablas dos idiomas germánicos, por lo que el siguiente será más fácil.

Hay un dicho en alemán: “Deutsche Sprache, schwere Sprache”. Puede adivinar que esto significa: “[el] idioma alemán, [es un] idioma difícil”. Dioses, esta frase me pone los dientes de punta. No puedo impresionarlo lo suficiente, lo falso que es esto.

Para usted (con el sueco y el inglés en su haber) será relativamente fácil, y ciertamente más fácil que aprender casi cualquier otro idioma (con la probable excepción de algunos otros idiomas germánicos [noruego, holandés, danés]).

Empecé a aprender sueco el año pasado (aunque por ahora me estoy centrando en el portugués). Esto es lo que creo que será fácil / no tan fácil / difícil:

Lo difícil:

  • Abundante declinación de artículos y adjetivos basados ​​en género, número y caso (para el caso: piense en la diferencia entre “yo”, “yo”, “para [o de] mí” y “mi”, y aplíquelo a todas las palabras que describen sustantivos. Aquí es donde la mayoría de los hablantes no nativos cometen la mayoría de sus errores [al menos, creo que aquí es donde cometo la mayoría de mis errores], ya que una cosa es aprender las reglas y otra usarlas consistentemente cuando Hablando)
  • Más conjugaciones verbales. El sueco tiene incluso menos conjugación de verbos que el inglés, y eso es decir algo. El alemán tiene diferentes formas para la mayoría de los pronombres.
  • Hay muchas formas diferentes de formar plurales. Una característica de las lenguas germánicas es que algunos plurales están formados por un desplazamiento vocal, por ejemplo, un mouse, dos ratones (en alemán: eine Maus, zwei Mäuse [“au” se pronuncia como “ou” en “mouse”, “äu” se pronuncia como el “oi” en “ruido”]). ¡Pero el alemán también tiene muchas otras formas de formar plurales, a veces agregando -e, -er, -n o -en a la palabra, ocasionalmente an -s, y a veces sin hacer nada! Hay patrones, así que una vez que haya aprendido algunos plurales, generalmente podrá adivinarlo con otras palabras.
  • El sueco tiene dos (¿técnicamente tres?) Formas de la palabra “usted”, pero AFAIK, todos usan las versiones informales para casi todos. El alemán también tiene tres versiones de “usted”, pero tiende a ser la versión formal predeterminada para cualquier persona que no conozca. Sin embargo, hay una lista completa de razones por las que podría usar una sobre la otra, hasta el punto de que incluso los alemanes a veces se confunden sobre cuál usar. Al principio se te aflojará un poco, cuando esté claro que no conoces muy bien el idioma.

No es tan difícil, pero requerirá algunos ajustes:

  • Los sustantivos se pueden agrupar en grandes y grandes monstruos. Esto es difícil al principio, pero una vez que puede reconocer dónde termina una palabra y comienza la siguiente, se convierte en una parte muy divertida del lenguaje. Me gusta encontrar ejemplos de palabras con tres letras consecutivas iguales (por ejemplo, cuando comencé a aprender alemán, estaba en un curso de “Schnelllerner”, eso no es un error tipográfico: desde las recientes reformas ortográficas, las palabras siempre conservan todas sus letras cuando se apilan juntos).
  • Tres géneros: masculino / femenino / neutro. La gente dice que esto es difícil, pero en realidad solo lleva un tiempo acostumbrarse. Lo puse en “no tan difícil” porque para mí personalmente nunca pensé que esto fuera un gran problema, y ​​como el sueco tiene dos géneros, ya estás acostumbrado a pensar en sustantivos de esta manera.

Lo fácil:

  • La pronunciación es extremadamente lógica. Hay una forma estándar (a veces dos formas) de sonar cada letra, y la ortografía le dice exactamente cómo pronunciar> 99% de las palabras. El otro <1% son generalmente palabras que han ingresado al alemán desde otros idiomas, especialmente inglés y francés, ya que los alemanes tratarán de aproximar la pronunciación original (y a veces esto es hilarantemente incorrecto, pero sigue siendo la pronunciación correcta del alemán)
  • Incluso cuando los verbos son irregulares, en su mayoría son irregulares de la misma manera. Los verbos regulares se llaman “débiles”, los verbos irregulares son “fuertes”. Los verbos fuertes son razonablemente abundantes, pero se dividen en un par de patrones fáciles que no son tan difíciles de recordar.
  • Se cruza mucho vocabulario . Descubrí que casi todas las palabras suecas (¿70% u 80%?) Tenían alguna relación con una palabra alemana o inglesa. Funcionará en su dirección también.
  • Muy pocas formas verbales: Absolutamente no hay formas progresivas / continuas, y en general los verbos son mucho, mucho más fáciles que en inglés. Después del nivel B1 en alemán, casi no queda gramática para aprender.
  • ¡Los sustantivos comienzan con letras mayúsculas! Esto puede parecer algo difícil o extraño, pero el resultado para los estudiantes es que siempre es muy fácil detectar el sustantivo.
  • Las lenguas germánicas comparten una lógica / forma de pensar general . No siempre (o incluso la mayoría de las veces), pero a menudo, las palabras o frases tienen exactamente el mismo doble significado en inglés y alemán, y estoy seguro de que este también es el caso con algunas palabras suecas. Las frases verbales (“levantarse”, “bajar”, “cuidar”, etc.) son una característica de los idiomas germánicos. Estoy seguro de que la lógica de esto en mi mente como hablante nativo de inglés es uno de las razones por las que me resultó más fácil aprender alemán que mis compañeros de clase, que eran principalmente hablantes nativos de lenguas romances (¡no hay prueba, solo una corazonada!).

¡Debería ser relativamente fácil! Ambos se consideran lenguas germánicas. (El sueco se considera una lengua escandinava). El sueco es algo inteligible para el alemán, pero solo cuando se habla lentamente. (Es lo mismo con el inglés).

La gramática no debería ser muy diferente del sueco, pero probablemente sea diferente. Puede encontrar palabras similares en los tres idiomas y eso lo hace aún más fácil.

Lo que intento decir es que todavía tomará trabajo aprender, pero tienes una ventaja sobre la mayoría de las personas. Cuando estaba aprendiendo alemán solo tenía experiencia en tailandés e inglés, pero me resultó fácil aprender.

Tiene la ventaja (como dijo Charles Milton Ling) de hablar dos idiomas germánicos. Si bien el sueco y el alemán son idiomas diferentes (ninguno de los cuales hablo), al menos son familiares.

Estoy seguro de que es más fácil de lo que sería si su lengua materna fuera el portugués, el kiSwahili o cualquier otra cosa fuera de la familia de lenguas germánicas.

Y supongo que es más fácil de lo que sería para un hablante de inglés. Pero eso es solo una suposición.

No A2A.

Mi pensamiento es que el alemán sería un poco más fácil de aprender después del sueco. Pero aprender un idioma sigue siendo trabajo. Saber español no te hace saber italiano automáticamente. Pero lo hace más fácil porque son similares.