Con respecto al hindi, si retrocedo en el tiempo al siglo XV o XVI, ¿reconocerán las personas mi idioma?

A2A.

No soy un experto académico en la evolución del hindi a lo largo de los siglos. Hablo simplemente como aficionado.

Hasta donde puedo decir, la gente en las partes del norte de la India, el cinturón tradicional hindi puede ser capaz de comprender si les hablas en hindi. Seguramente no reconocerán la forma moderna del hindi como su lengua. Pero probablemente supondrán que es un dialecto local y sentirán curiosidad por su lugar de origen.

El khari boli hindi o hindustani que hablamos hoy es un producto de finales del siglo XIX en adelante. Se cree que el hindi moderno comenzó con Bharatendu Harishchandra. Incluso el hindi usado por él no es exactamente lo que usamos. Pero como sabrán, los dialectos populares en los siglos XV y XVI fueron Awadhi y Braj en Uttar Pradesh e incluso otras partes. Estos y otros dialectos son bastante similares al hindi actual en términos gramaticales amplios y en gran parte de las palabras raíz. Si lee textos en estos idiomas, con su conocimiento del hindi (preferiblemente como lengua materna), seguramente puede entender lo que se dice, dar o tomar algunas palabras / frases / oraciones. Por lo tanto, es seguro asumir que algunas de las personas de los siglos XV y XVI serían capaces de comprender lo que estaba tratando de transmitir, con cierto esfuerzo por parte de ambas partes.

Intenta hablar despacio. Y lleve las obras de Ramcharitmanas o Kabir o Sur como referencia si llega allí.

Buena suerte.

Esto es un poco complicado. No tenemos idea de cómo se pronunciaron los dialectos de Hindawi. En aras de la discusión, supongamos que existen pocas diferencias fonológicas entre Hindawi e Hindustani.

El vocabulario habría sido más parecido a Prakrit y atravesaría la persianización debido a los mogoles. Esto significa que ninguno de los registros modernos de hindustani (hindi, urdu y hinglish) tendría un vocabulario idéntico, excepto tal vez si llega un poco tarde cuando Urdu se había desarrollado.

Es posible que pueda comunicarse, pero la gente pensaría que su idioma es extraño.

Bueno, obviamente lo harán! Hasta donde puedo pensar, el punto que estás tratando de llegar es ir al antiguo hindi o, mejor dicho, decir Devnagri Lipi.

Las personas de edad avanzada, de mediana edad y algunas de las personas de nuestra década de los 90 que se interesaron por la lingüística podrían llevarse bien con el flujo, ya que el uso de las palabras solo ha cambiado y, de alguna manera, esas palabras se desarrollaron para facilitar su uso con respecto a la sociedad actual. , pero sus significados no han cambiado.

Gracias 🙂