Si volvieras a la antigua Roma y hablaras el idioma latino, ¿todos podrían entenderte?

El latín evolucionó incluso después de la caída del Imperio Romano de Occidente en el año 476 dC, porque se usaba como lengua franca (idioma común) en Europa y era el idioma de la Iglesia y la ciencia.

El latín tiene palabras modernas: medieval, desde el renacimiento, incluso desde el siglo XXI. El Vaticano todavía publica en latín.

Pero digamos que usted habla “latín clásico”, puede leer a Julio César, Cicerón, Ovidio, Tácito … Incluso si fue transportado por pura suerte al período 200 AC – 200 DC, encontraría dificultades:

  1. Su pronunciación: los lingüistas han reconstruido cómo sonaba el latín, pero supongo que a los romanos les parecería extraño, con un ceceo o incapaz de pronunciar la “r”. Si su lengua materna ni siquiera es románica, su “t” y su “s” probablemente también estén equivocadas. Al menos, los romanos estaban acostumbrados a muchos acentos. Lo que nos lleva a la segunda dificultad:
  2. Comprender esos acentos: la República / Imperio era muy grande, y sería difícil entender a todas las personas que hablan con velocidad nativa y no se preocupan por ti, el balbuceo bárbaro.
  3. Ser actualizado sobre el vocabulario: el latín no fue un monolito durante cuatro, cinco siglos. Las palabras cambiaron, algunas se hicieron populares, otras cayeron en desuso. Rápido, estamos en Roma, 80 AD. ¿Cuál es la palabra para “mesa”? Mensa ? Tabula ? ¿Mensa ya está en uso o es una palabra vieja? ¿He dicho caballus para caballo en lugar de equus ? Bueno, la palabra existe. ¿Lo usan?
  4. Sermo vulgar , la forma en que habla la gente común: si sabes latín clásico, puedes hablar como Cicerón. Y los romanos se reirían de ti, con tus estructuras rígidas, tus Acusativos cuidadosos, tu falta de preposiciones porque “los casos los tienen en la palabra”. La versión viva del latín sería difícil de entender.

Entonces, por ahora, cruza los dedos y espera que podamos decir “¿ Ubi est Iovis templum? “Porque dieron comida gratis a algunos mendigos allí.

El latín tiene palabras modernas. Si escuchas el Nuntii latini – Noticias en latín – que difunde The Finnish Broadcasting Company (y transmisiones netas) encontrarás palabras latinas modernas.

Nuntii Latini

Si recuerdo esto correctamente, un tren eléctrico en latín (moderno) traducido al inglés es “multitud de vagones que se mueven con el poder que se origina en el vellón de un cordero que se frota con un pedazo de ámbar”.

(El ámbar está en griego clásico elektron (ἤλεκτρον) , de donde viene la palabra inglesa electricidad . Cuando frotas un vellón con un pedazo de ámbar, obtendrás electricidad estática).

La tercera ley de Arthur C. Clarke dice: “Cualquier tecnología suficientemente avanzada es indistinguible de la magia”.

Por lo tanto, sus antiguos romanos podrían entender algunas palabras modernas (latinas) y otras no. Pero en una gran cantidad de temas te llevarías muy bien, creo.

Mis 2 c valen ..

Diré que no, primero para definir un idioma muerto desde mi entendimiento para estar muerto, un idioma no es el idioma nativo de una comunidad. Entonces, incluso un idioma muerto cambiará, lo vemos con el latín. Hay dos escuelas sobre cómo pronunciar el latín, hay latín clásico reconstruido donde C siempre se dice como KG nunca es J y V se dice como W, entonces Veni Vidi Vici es Weni Widi Wiki

y latín eclesiástico / latín medieval, que se parece más al italiano donde ce ci son che y chi y ge y gi se dicen como un inglés moderno J. También V es V.

También hay evidencia de que hubo momentos en que V se dijo como B, ya que está en español.

Menciono esto porque el latín clásico reconstruido está determinado por la ortografía griega y la falta de ortografía, así como por lo que la gente escribió, ya que siempre ha habido personas a las que llamaríamos nazis gramaticales. Supongo que centurión gramatical sería mejor.

De todos modos, incluso si intentaras aprender latín clásico y usaras la mejor pronunciación reconstruida, primero tendrías que lidiar con la pregunta, ¿es así como la mayoría de la gente realmente habla?

Es posible que estés lidiando con un acento realmente elegante o incluso un mezcolanco, que nadie entiende. Luego, como el latín era una lengua viva desde antes del 500 a. C. hasta algún tiempo después del 500 a. C., el primer texto que podría ser italiano, por ejemplo, es aproximadamente 800 DC – 960 DC, es decir, aproximadamente 1500 años. Solo para comparar, hace 1500 años, el inglés sonaba así. No digo que el latín haya cambiado tanto.

Ahora nos fijamos en los dialectos, que tienen diferentes palabras y pronunciaciones, solo como referencia. El italiano moderno tiene más de una docena de dialectos, algunos son cercanos que otros.

Así que volvemos a esa pregunta: cuántas formas de latín se hablaron en Roma propiamente dicha y, por último, su capacidad de hablar. Así que no asuma que lo entenderán. es posible que haya escrito una carta a Cicero siempre que esté familiarizado con el latín de su época.

¿Estás haciendo esta pregunta porque no puedes creer que la gente realmente hablara latín? ¿O preguntas porque sabes que Roma era un lugar tan cosmopolita, con visitantes de todo el Mediterráneo, que no todos hablarían latín o lo hablarían a un nivel rudimentario? En respuesta a la primera, el latín realmente era un idioma hablado y todas las personas que hablan idiomas con casos: alemanes, rusos, checos, polacos, serbios, croatas, húngaros, finlandeses, entre otros, hacen esencialmente lo mismo. Entonces, si pudieras hablarlo, se te entendería permitiendo variaciones en la pronunciación y el nivel de educación.

No. Tengo una gran duda al respecto. El latín hablado en ese momento era latín vulgar. Y el latín, como lo conocemos hoy, es el latín clásico, que incluso en la época del imperio romano apareció en textos oficiales y nunca se habló en la vida cotidiana. Creo que tal vez deberías hablar griego koiné, la lengua franca del imperio romano en ese momento, y esas personas te entenderían correctamente.

Quid vobis videtur Latine loquitur non est hodie?

Non ut quisque est indoctior ut vobis

Y los romanos más educados durante el período del Imperio Romano hablaban griego en una conversación, no latín