Mi primer nombre es Shuyu. ¿Qué nombre en inglés me conviene?

Yo diría que te quedes con “Allen” (especialmente si, como en la versión anterior de esta pregunta, existe la diferencia entre Allen y Alan). Creo que muchos de tus amigos ya te conocen como “Allen”, y cambiar tu nombre es algo muy poco común. Simplemente nos acostumbramos a compartir nuestros nombres, y el maestro podría simplemente hacer lo que hacen los otros maestros: llamarlo por su nombre y apellido, o llamarlo mirando en su dirección, lo que hace que un error sea menos posible.

En lo que respecta a entender su nombre chino se puede tomar metafóricamente, en cuyo caso hay muchos nombres que contienen deseos y rasgos positivos similares al suyo, como Alex o Nick.
“Stanley” que parece preferir en este momento significa “campo de piedra”. No tiene nada de malo, ya que las personas a menudo no notan algunos significados al instante y no les importan demasiado. Solo quieren que fluya bien con el apellido.

Si prefiere decir con el motivo ala / pájaro, entonces tal vez:
Jay (solo prueba si no rima)

Jonás / Jonás

Reyezuelo

Alondra

Allen realmente no es un nombre demasiado popular en inglés (a menos que sea más común entre los chinos que lo han elegido). No conozco ningún nombre en inglés que signifique extender alas. No solemos elegir nuestros nombres en función de sus significados. Sean o Sam suenan más como tu nombre chino, pero probablemente sean más comunes que Allen.

Es posible que desee visitar este sitio web: 最好 英文 名 | Mejor nombre en ingles

¡Asegúrate de contarle a todos tus amigos!