Si quisiera escuchar una canción de todos los países de la Tierra, ¿qué canción debería escuchar de algún artista de su país?

INDIA

Yeh jo des hai tera

Película: Swades
Música, cantante: AR Rahman
Letras: Javed Akhtar

Una canción con un sentimiento patriótico, que habla sobre el dilema de un inmigrante exitoso sobre si debe escuchar su voz interior que quiere que regrese a su país natal y le pague a la gente de ese país.

Mira “Ye Jo Des Hai Tera [Canción completa] Swades” en YouTube

Letras con traducción;

yeh jo des hai tera swades hai tera
tujhe hai pukaara
ye wo bandhan hai jo kabhi toot nahi sakta

Este país tuyo, tu patria
te llama ..
Este es un vínculo que nunca puede romperse

mitti ki hai jo khushboo tu kaise bhulaayega
tu chaahe kahin jaaye tu laut ke aayega
nayi nayi raahon mein dabi dabi aahon mein
khoye khoye dil se tere koi ye kahega

¿Cómo puedes olvidar el aroma de la tierra (de tu tierra natal)?
donde quiera que vayas, volverás.
en nuevos caminos (que tomas), en suspiros tranquilos
a tu corazón perdido, alguien dirá
[El alguien aquí no es más que una voz interior de sí mismo.]

ye jo des hai tera swades hai tera
tujhe hai pukaara …
ye wo bandhan hai jo kabhi toot nahi sakta ..

tujh se zindagi
hai ye kah rahi
sab a paa liya
ab hai kya kami

Tu vida te está diciendo
lo has logrado todo,
¿Qué hay allí que todavía falta?

Yoon a Saare Sukh Hain Barse
par puerta tu hai apne ghar se
aa laut chal tu ab deewane
jahaan koi a tujhe apna maane
aawaaz de tujhe bulaaye wahi des

como tal, todas las comodidades están ahí para ti,
pero estas lejos de tu casa
vamos, volvamos, oh loco
donde al menos alguien te llamará suyo
ese país tuyo te llama …

yeh jo des hai tera …

ye pal hai wahi,
jis mein hai chhupi
poori ek sadi
saari zindagi

Es este mismo momento
en el que hay escondido,
un siglo completo
toda una vida

tu na poochh raaste mein kaahe
aaye hain es tarah doraahe
hola a hai raah sujhaaye
tu hola a hai ab jo ye bataaye
jaaye a kis disha mein jaaye, wahi des ..

No preguntes por qué hay
una bifurcación de dos vías en el camino ..
[esto representa un dilema]
usted es quien debe sugerir el camino
usted es quien diría
en qué dirección tomar ese país …

ye jo des hai tera …

( Cortesía: Bollymeaning.com )

Brasil

“Garota de Ipanema (La chica de Ipanema)”. Este es el estándar absoluto de Bossa Nova. Si tiene que escuchar solo una canción de Brasil en toda su vida, esta es la indicada.

Razones

Bossa Nova ha sido el movimiento musical más importante en Brasil hasta la fecha. En palabras de Tom Zé, un gran músico brasileño, “ Bossa Nova inventó Brasil. Antes de marzo de 1958 [el año de la primera canción de Bossa Nova], Brasil era solo una mancha amarilla en el mapa, un país que exportaba materias primas, el grado más bajo de habilidad humana; Después de marzo de 1958, Brasil exportó arte , el mayor grado de habilidad humana.

The Girl from Ipanema es la canción más emblemática de Bossa Nova, inmediatamente reconocible en todo el mundo.

La canción fue escrita por Tom Jobim y Vinicius de Moraes, respectivamente, el mejor compositor y letrista del género. João Gilberto inventó el estilo distintivo de tocar la guitarra Bossa Nova, y podría decirse que es su cantante más importante.

La versión que presenté anteriormente es la más conocida en todo el mundo, con João Gilberto y Astrud Gilberto (su esposa en los años 60) en la voz principal, Stan Getz en el saxofón y piano / arreglos de Tom Jobim.

India

  1. Roja (1992) Banda sonora – Compuesta por AR Rahman. Esta banda sonora se encuentra entre las “10 mejores bandas sonoras” de todos los tiempos.
  2. Banda sonora de Awara (1951) – Compuesta por Shankar-Jaikishan. El álbum más famoso y más vendido de todos los tiempos. “Mera Joota Hai Japani” es de esta película.
  3. Ae mere pyaare watan (Kabuliwala, 1961) Cantante: Manna Dey. Música: Salil Chowdhury. Letras: Prem Dhawan
  4. Kahin jab din dhal jaye (Anand 1971) Cantante: Mukesh. Música: Salil Chowdhury. Letras: Yogesh
  5. Aashiqui (1990) Sountrack : una de las bandas sonoras más famosas de la India

De Rumania: la única banda excepcional es Phoenix. Desafortunadamente, las letras están en rumano, por lo que hay poco atractivo para el resto del mundo. Lástima. Están copiando a Jethro Tull como una idea: es rock and roll + temas folclóricos de música antigua rumana (The Who también recogió algunos y ELP, también). Tienen un álbum conceptual “Cantofabule” Songs of Fable que me gusta, con canciones como “Inorogul” – The Unicorn, “Frate Dulf” – Brother Dolphin, “Filip si Cerbul” – Philip and the Stag.

Esta tiene la letra traducida y el video está haciendo un trabajo de Dios que representa la mala historia del país de los últimos 75 años más o menos. Para entenderlo mejor, debe saber que “URS” en rumano significa “OSO” y URSS significa URSS.

El otro que se puede mencionar es Sfinx (Sphinx). Un poco diferente pero aún bastante bueno. Zalmoxe es su mejor álbum en mi opinión, nuevamente una especie de álbum conceptual, pero esta canción me gusta más, no de este álbum: esta es una canción bastante infantil pero pegadiza y si te aburres puedes saltarte a las 2:30 para solo de guitarra que se juega en el idioma internacional de “guitarrista experto” 🙂

Sin embargo, la mejor música rumana es de la era interbellum. Vea mi comentario a Victor arriba.

Irlanda

‘Black Rose’ de Thin Lizzy.

Puedo pensar en melodías tradicionales que son más, bueno, tradicionales y menos cursis, y puedo pensar en otras bandas que son más famosas y celebradas. Pero aunque soy irlandés, no me gusta la mayoría de las bandas irlandesas (U2 en particular) por ser pomposas y sin humor.

Esta canción tiene puntaje porque destila algo de mitología irlandesa en siete minutos, cita algunas melodías irlandesas famosas (en particular, ‘Rakish Paddy’, una de las más famosas), tiene un duelo de guitarra, al final revisa algunos de los mejores escritores irlandeses , fue escrito y cantado por un irlandés negro (y no tenemos muchos de ellos), y es genial. Debería ser el himno nacional irlandés. Thin Lizzy – Roisin Dubh (Black Rose) Una leyenda del rock

Un saludo desde la India . Aunque hay varios géneros nativos de la India y puedo pensar en muchas canciones para agregar aquí, iré con esta canción devocional de Carnatic (Música clásica del sur de India) ‘ Krishna Nee Begane Baaro ‘ compuesta por Saint Vyasatirtha en el 15– Siglo XVI e interpretada por la mandolina tardía U. Srinivas .

Para mí, esta canción encarna la divinidad y me trasciende a otro lugar que no se puede explicar con palabras. San Vyasatirtha llama al niño Krishna (una deidad hindú) y describe la belleza de Krishna como una expresión de su inmaculada Bhakti (devoción). Srinivas es un genio y su interpretación casi te hace experimentar el Bhakti de Vyasatirtha. Hazle caso.

Tenga un buen día. 🙂

País: – INDIA

CANCIÓN: – Mile Sur Mera Tumhara

RAZÓN:-

“Ek sur” (One Tune) (idiomas de la India), o “Mile Sur Mera Tumhara”, como se lo conoce mejor, es una canción india y un video acompañante que promueve la integración nacional y la unidad en la diversidad.

El concepto para Mile Sur fue desarrollado en 1988 por Lok Seva Sanchar Parishad y promovido por Doordarshan (entonces la única emisora ​​de televisión de la India ) y el Ministerio de Información de la India. La canción fue compuesta por Ashok Patki y arreglada por Louis Banks, con letra de Piyush Pandey (entonces gerente de cuentas y actualmente presidente ejecutivo y jefe creativo de Ogilvy and Mather, India). El proyecto fue concebido por Suresh Mallik y kailash surendranath y dirigido por kailash surendranath y grabado por personas de todos los ámbitos de la vida, incluido un supergrupo de celebridades indias: músicos, deportistas, estrellas de cine, etc.

El video de integración nacional tenía la intención de infundir un sentido de orgullo y promover la unidad entre los indios, destacando las diferentes comunidades y sociedades lingüísticas de la India: la unidad de la India en la diversidad, por así decirlo. Mile Sur fue transmitido por primera vez el Día de la Independencia de 1988, después de la transmisión del discurso del Primer Ministro desde las murallas del Fuerte Rojo.

Rápidamente cautivó a India, ganando y manteniendo el estatus de casi himno desde entonces.

IDIOMAS UTILIZADOS:

Hindi (partes de Bhimsenji y Lataji, entre otros), y alfabéticamente los otros fueron: asamés, bengalí, gujarati, kannada, cachemir, malayalam, marathi, marwari, oriya, punjabi, sindhi, tamil, telugu y urdu. (Entre los idiomas presentes, luego en 1988, en el Octavo Anexo de la Constitución de la India).

Fuente: Mile Sur Mera Tumhara – Wikipedia

Filipinas

BAYAN KO

Bayan Ko se escribió originalmente en español, pero se tradujo al tagalo y se consideró una canción patriótica durante la ocupación estadounidense del país. Es una típica balada kundiman o filipina.

Durante el régimen de Marcos, se consideró un himno que inspiró la rebelión, por lo tanto, fue prohibido por el gobierno.

Ha sido cubierto por varios artistas, incluidos Asin y Freddie Aguilar.

Algunos lo consideran el segundo himno nacional no oficial del país. Algunos dicen que el NPA (New People’s Army, un grupo comunista en Filipinas) lo usa como el himno nacional en lugar de Lupang Hinirang.

ANG HULING EL BIMBO (Eraserheads)

Es una canción sobre el amor no correspondido de un niño por su amigo de la infancia, su distanciamiento y su muerte prematura.

Soy una de esas personas que no tienen raíces profundas en la música. Crecí escuchando viejas canciones estadounidenses y filipinas que se escuchaban en la radio durante los domingos, claro, pero eso fue todo. Tenía que encontrar mi propia marca de música mientras crecía. Sin embargo, si hay algo en lo que mis compañeros y yo estamos de acuerdo sobre OPM (Original Pinoy Music), es que Ang Huling El Bimbo fue el ícono de esa generación. Teníamos solo unos tres años cuando se lanzó la canción, pero también habíamos sido influenciados por la influencia de esta canción en el género. Considero que es la puerta de entrada de la música filipina a la era moderna. En mi opinión, esta canción merece un lugar en nuestra colección cultural.

No me enorgullece decir eso, aunque conozco los elementos básicos de OPM de los 90 por bandas como E-heads, Parokya ni Edgar, Aegis, etc., ya no escucho OPM porque creo que no tienen mucha sustancia. Los principales éxitos en las radios son principalmente pop de Hollywood, KPop o canciones elementales de actores / actrices que realmente no pueden cantar. Como en todos los países, hay artistas locales que continúan el legado de crear arte a través de la música. Sin embargo, a estos artistas no se les da mucha publicidad y es difícil encontrarlos, dados los descansos relativamente limitados que se ofrecen en nuestra industria musical.

Louis Davids es un gran nombre en la música popular holandesa de hace aproximadamente un siglo. En esta canción, describe cómo fue embalsada el Zuiderzee (“Mar del Sur”, en oposición al Mar del Norte). Lamenta cómo la cultura del pescador poético y heroico desaparecerá para ser reemplazada por agricultores y civiles.

Quien creó este clip de YouTube hizo un gran trabajo al encontrar fotos para ilustrar el texto.

Y para algo completamente diferente, aquí hay una joven estrella holandesa. Me encantan las imágenes retro.

富士山 下 – 陈奕迅

Soy chino, pero las canciones que escucho más están en cantonés en lugar de mandarín (el idioma oficial de China).

Esta canción habla sobre la sensación de amor y la melodía es hermosa. Mientras escucho esta canción, tengo ganas de exhalar profundamente desde mi pulmón.

痴情 司 – 何韵诗

Está escrito para un drama sobre una antigua historia china, por lo que su melodía es similar a la música tradicional china.

Y la letra es hermosa. La letra está relacionada con la novela de la dinastía Qing llamada The Dream of Red Mansion.

Si quieres algunas canciones en mandarín, puedes probar 十年 o 演员 .

Si solo quieres escuchar algo británico, los Beatles, Queen, David Bowie, etc. son difíciles de evitar. Si quieres algo diferente e inglés, tendrás que buscar más.

Para Inglaterra, sugeriría algo de la familia Copper. ‘La ronda de las estaciones’ sería mi primera opción.

Son una familia de cantantes populares del sur de Inglaterra que han estado usando el mismo cancionero (literalmente, el mismo libro) durante más de 200 años. A veces, alguien agrega un verso o dos a una canción para reflejar los cambios desde la última generación.

No están de moda ni son bien conocidos, pero son buenos. La familia Waterstone es similar, pero se encuentra en el norte de Inglaterra.

Soy de Malasia y, en mi cabeza, estos son algunos de los que puedo pensar 🙂
Son algunos de mis favoritos y principalmente en inglés.

Viejo pero dorado, Alleycats.

Canciones que son más recientes.

Una vez que comencé a pegar enlaces, no pude parar. Sin embargo, ¡ni siquiera creo que comience a cubrir la música de Malasia!

  • Halke gaadi haako, Fakiri por Kabir Cafe.

Estas son mis canciones favoritas de todos los tiempos.
En realidad son canciones basadas en el dohe de Kabir.
Una forma innovadora de tocar folklores con muy buena música y voces.

De Portugal:

Esta mujer es probablemente la cantante más conocida que tuvimos en los últimos años. Ha recorrido el mundo, y es increíble porque canta en nuestro género más tradicional (Fado) y es sin duda la mejor cantante de Fado desde Amália Rodrigues. En realidad, esta canción fue escrita por Amália, pero nunca logró grabarla antes de fallecer en 1999.

Entonces, aquí está: Mariza cantando “Oh gente da minha terra” en David Letterman:

Albania> 1- Françesk Radi y Mariza Ikonomi “Telefonate zemrash” Fest 1994.

Esta canción, quiero decir, es la más bella (vista subjetiva). Esa vez nuestra sociedad acaba de derrotar al comunisem y luego la gente era libre de mudarse afuera. Aquí en ese tiempo era muy pobre el país, la ropa y la comida eran muy limitadas. Por otro lado, Grecia e Italia (nuestros vecinos) fueron muy buenos (perspectiva económica). Muchas personas, especialmente los papás, deben emigrar allí para encontrar un trabajo, a través de muchas dificultades (idioma, cultura, pobreza, desprecio, etc.)

Vuelva a la canción que estoy tratando de explicar un poco. “Encantadora (sincera) llamada”. Así que el cumpleaños de su hija y él está lejos. A través de diferencias y dificultades y sintiendo soledad. Describe sus sentimientos.

El reggae jamaicano Dub se popularizó en el Reino Unido, era una especie de movimiento punk para los negros. Este es un himno vegetariano militante Carne de res (qué tan bajo puedes ir) por Gary Klail

http://www.youtube.com/watch?v=N

Los primeros raperos se hacían llamar ranters. Este es el poeta Dub Linton Kwesi Johnson con Reggae Fi Peach.

Tailandia: Carabao (คารา บา ว)

Son un tipo de banda de rock cuyas canciones se basan en historias y problemas de la vida (su canción está clasificada como canciones de por vida en tailandés). Letras bastante significativas, muchas contando una historia.

Ahora no soy un gran fanático de la música ni nada, pero todavía los conozco. Aparentemente también es famoso en otros países asiáticos (necesita confirmación).

Ejemplo: Bua Loi (บัวลอย), que es una canción sobre un hombre que fue reclutado para convertirse en soldado y murió allí. ภ„าภ£ าบาว – บภ± วภ¥ à¸à¸ ¢ (el enlace se ve extraño si no tiene la fuente tailandesa y esas cosas).

Otro: Hecho en Tailandia (เมด อิน ไทย แลนด์), una canción que anima a los tailandeses a comprar cosas locales en lugar de importados. ภ„าภ£ าบาว – ๠€ มด à¸à¸´à¸ ™ ๠„ภ— ภ¢ ๠ภ¥ ภ™ à ¸ ”์ [Audio oficial]

Bulgaria

Soy de Bulgaria. A la gente de Bulgaria le encanta escuchar música “chalga” y yo también la escucho a veces, pero si quieres escuchar al mejor artista de Bulgaria definitivamente deberías escuchar los álbumes de Slavi Trifonov.
Canta canciones increíbles y significativas y siempre hace un muy buen trabajo cuando se trata de conciertos y espectáculos.
Mi canción favorita de uno de sus álbumes se llama “Жива рана” … Lo siento, escribí el nombre en búlgaro, pero creo que sería más fácil encontrarlo.

Hola desde grecia Aunque de ninguna manera tengo derecho a responder en nombre de mis compatriotas, dejaré aquí un par de sugerencias.

  1. Manos Loizos – Evdokia. Este se compuso como parte de una banda sonora de una película, pero disfrutó de una vida y una carrera propias. El estilo es zeimpekiko, un tipo de música oriental, potencialmente sobrante de la ocupación turca. La leyenda dice que ninguna mujer puede bailar un zeimpekiko correctamente, es la canción de un hombre.
  1. Dionysis Savvopoulos – Thallasografia. Esta canción es muy poderosa. El verso principal se traduce como “ven, mar ancho, ven y llévanos lejos, llévanos a los lugares más allá” (una traducción bastante gratuita, pero tienes una idea aproximada). Combina los elementos griegos más básicos; El mar, el viento y los viajes.

Suecia:

¡Definitivamente una canción de Miss Li! Es increíble y canta en inglés y sueco.

Mis favoritos ingleses son; bailando todo el camino a casa, golden retriever y traidora.

Sueco es probablemente “Nåt för dem som väntar” o “1: a gången”

También creo que la antigua banda sueca Brainpool tiene algunas canciones bastante buenas, como Bandstarter.