Mi nombre en chino es: BuFan Li, ¿y qué nombre en inglés podría seleccionarse?

Déjame adivinar … 李 不凡!

Por lo general, hay 3 formas para que los chinos obtengan un nombre en inglés.

1, fonética. Elija un nombre regular en inglés que se parezca a su nombre chino. Entonces, en tu caso, Bu Fan, prueba con Brian, Bruno, Bruce, Burnett …

2, trate de encontrar un nombre en inglés que tenga un significado similar a su nombre en chino. Esto es extremadamente difícil, porque la mayoría de los nombres en inglés son solo nombres, no hay un significado claro en esos nombres, a diferencia de los nombres chinos, la mayoría de nuestros nombres tienen significado. En tu caso, obviamente tus padres piensan que eres extraordinario, único, especial, muy diferente de otras personas … No hay tal nombre en inglés que tenga ese significado. Entonces no tienes suerte. ¡PERO! Aquí hay una solución alternativa: piense en una figura histórica que sea extraordinaria, única y especial … ¿Qué tal Nikola (Tesla), Alexander (el grande), Isaac (Newton); si eres una niña, prueba con Elizabeth (la primera), Amelia (Earhart), Ada (Lovelace) … Solo elige una figura histórica (o personaje de literatura) que encarne el significado de tu nombre chino.

3, ignora tu nombre chino y enloquece. Muchos estadounidenses disfrutan burlándose de nombres chinos raros, algunos incluso ofrecen (por una pequeña tarifa, por supuesto) inventarte un buen nombre. Lo encontré bastante condescendiente, desagradable y directamente fraudulento. (¡No nos burlamos de tu jodido nombre chino, hijos de puta!) El nombre es solo un símbolo. Es algo con lo que debe identificarse, sentirse cómodo. No debería ser algo que elijas solo para conformarte con la sociedad. Eres TÚ, es una de las primeras cosas que la gente sabe de ti, así que déjala presumir sin pedir disculpas “¡Soy! ¡Soy! ¡Soy!” (Sylvia Plath tuvo que decirlo en un libro, ¡puedes decirlo con tu nombre!) Elige uno que te hable, que sea significativo para ti, que comunique algo sobre ti a las personas que conoces. No caigas en el aburrido John o Mary o Jane. Otras personas hacen que sus padres elijan el nombre para ellos, la mayoría de ellos no tienen una opción (o no se molestan cuando lo hacen), tienes la oportunidad, úsala.

Los intelectuales chinos solían tener una tradición muy elegante, una tradición perdida, la práctica de elegir nuestra “字” después de la mayoría de edad. Todo intelectual tiene un apellido, un nombre y una “字”, un personaje. Heredamos nuestro apellido, nuestros padres nos dan nuestro primer nombre, y elegimos el nuestro 字, como 苏 轼, 字 子瞻, 陆游 , 字 务 观 … esta es su oportunidad de elegir su 字, un nombre que realmente conoce use todos los días, su elección.

Entonces … aproveche la oportunidad, piénselo bien, elija uno con el que se identifique, ya sea alguien a quien admire, o algo con lo que se sienta cercano, o incluso un concepto o ideología que se esfuerce por lograr en la vida … Al diablo con los occidentales que piensan que tiene un extraño nombre, sabes qué, te recordarían. Mejor te recuerdan como “ese tipo chino con un nombre extraño” que “ese tipo chino con un nombre falso inglés aburrido”.

Buena suerte.

Como estadounidense que tiene que interactuar con muchos internacionales, sugeriría que mantenga su nombre si se siente cómodo con él. Desde nuestra perspectiva como hablantes nativos de inglés, no es necesario seleccionar un nuevo nombre. Muchos hablantes de inglés incluso encuentran un poco extraño que los chinos hagan esto, o nos confundimos al tratar de comunicarnos con otros: ¿estamos hablando de BuFan o Brad? ¿Es esa la misma persona?

Por supuesto, si tiene miedo de pronunciar mal (la mayoría de los hablantes de inglés no usarán los tonos correctamente), o si tiene alguna otra razón, continúe. Por ejemplo, una vez conocí a una niña china que se llamaba “DouDou”, pero en inglés es un insulto leve para alguien que es estúpido. Entonces ella eligió otro nombre en esa situación.

Pero no creo que deba preocuparse de que nadie acepte su nombre o se burle de él. Aquí somos muy tolerantes con otras culturas, y su nombre no se destacará entre los nombres coreanos, indios y árabes con los que interactuamos regularmente, así como algunos de los nombres estadounidenses más “inventivos”.

Por supuesto, hay algunas personas groseras que pueden burlarse de un nombre o no aceptarlo, pero generalmente pensamos en estas personas como groseras y antisociales, y serán de la misma manera incluso si selecciona un nombre en inglés.

Una palabra de precaución: si debe elegir un nombre en inglés, elija uno que pueda pronunciar. Soy especialista en reducción de acento, y con frecuencia trabajo con ciudadanos chinos que han elegido un nombre en inglés que no pueden pronunciar, como Fred o Robert. Evite cualquier cosa con una r, y tal vez seleccione algunas y pregunte a un hablante nativo cuál pronuncia mejor. De lo contrario, repetirás y repetirás y deletrearás el nombre para siempre.

Vea qué implica su nombre y si refleja sus cualidades internas, aspiraciones, personalidad o no. Ve por un cambio. Si está adjunto al nombre debido a sentimientos que le dieron este nombre, consérvelo. Verifique cuál podría ser su nombre en inglés: tiene que mantenerse cerca del original en significado o sonido. O cómo le gustaría ser referido, por un nombre corto o un nombre que tenga una forma corta y entrañable. Por supuesto, debes tener en cuenta los elementos de tu nombre en chino. Por ejemplo, en India, tenemos como en los ingleses nuestro nombre que es específico, el segundo nombre que es genérico y el apellido que es nuestra familia o clan, o el nombre de la casta. Pero en el sur de la India, el nombre de la persona es el último elemento, mientras que el nombre de su pueblo y el de su padre lo preceden.

¿Qué hay de malo en ser solo BuFan Li? Ese es un nombre perfectamente bueno y ¿por qué debería cambiarlo? Atrás quedaron los días en que los angloparlantes eran una tribu insular de ignorantes xenófobos que ni siquiera podían lidiar con los nombres franceses y alemanes. Si va a cualquier país de habla inglesa, encontrará nombres como Eleftherios Kazanidis, Ahmad Chakraborty, Laszlo Szabo, Giuseppe Milanese, Nguyen Thi Hong, Prem Pratterji, Witold Szczerbanski, Menachem Szerebryanski, Yukiko Suzuki y Abdus-Samad Abu Ahmad al- Qatarí, ¿por qué no BuFan Li?

Si las personas tienen problemas con su nombre, es su problema, no el suyo. ¡Eres quien eres, siéntete orgulloso de ello!

¡No sé si eres hombre o mujer!

Li es un apellido perfecto porque en inglés existe el nombre “Lee”. Así que definitivamente mantén tu apellido.

Para una persona china que quiere que los angloparlantes recuerden su nombre, lo mejor que puede hacer es mantener su apellido y luego elegir un nombre que suene bien. Un nombre real, sin embargo. No Pomelo o Pinky o Iron Man o algo ridículo. Y no “Bruce Lee” porque eso es realmente 装 逼.

De hecho, creo que Curtis es un nombre realmente genial. Es antiguo pero está listo para volver, creo. Y se puede acortar a Kurt.

Si eres una chica, te recomendaría un nombre de dos sílabas. Entonces Jenny, Scarlett, Becky.

Si insiste en tener un nombre en inglés que suene como BuFan, puede probar Buffy (como en Buffy the Vampire Slayer)

También puedes probar Bethany o Britney .

Beauford Li suena bien.

Por supuesto, no hay nada malo con tu nombre original.

Podrías usar “Bu Fan Li” como tu nombre en inglés. Parece bastante fácil de deletrear y pronunciar.