En un hipotético estado nación, donde el idioma oficial es el esperanto, ¿cómo se llamaría el país? ¿Cómo se llamaría la ciudadanía?

Esperantujo O Esperantio.

El gran debate sobre los nombres de países tiene más de un siglo de antigüedad porque la forma moderna más común (root + i + o) usa un sufijo que nunca se oficializó. Digo Britio para el Reino Unido, Francio para Francia, Germanio para Alemania, mientras que en la versión original del idioma estos países eran Britujo, Francujo y Germanujo.

Sin embargo, hay una clara ventaja para Esperantio sobre Esperantujo: en el primer caso, alguien que viviera allí sería un esperanto. En el último, sin embargo, él es un esperanto … ¡lo que podría generar confusión!

(La razón es porque otros idiomas se consideran “el idioma [adjetivo]”, por lo que el inglés es “la angla” [el inglés], el francés “la franca” [el francés “. Sin embargo, el esperanto es su propio nombre en lugar de” el idioma [adjetivo asociado con el esperanto] “=” la esperanto “.)

Las naciones y los pueblos no se nombran por su idioma, se nombran por muchas razones, pero nunca por su idioma. La mayoría de las naciones que hablan inglés no son Inglaterra …
El nombre de la nación se basará en lo que lo define para su propia gente y lo que lo define para los extraños. Los angloparlantes, por ejemplo, llaman a Deutchland, “Alemania”. Hay una nación conocida como “Ecuador”, lo entiendo por estar en el Ecuador. Australia lleva el nombre del prototipo “Terra Australis” que se utilizó para describir la “Gran Tierra del Sur” no descubierta (por las potencias occidentales) que se creía necesaria para equilibrar la Tierra contra el peso de los continentes del norte.
Por lo tanto, una nación hipotética puede ser conocida como “Speculatio” y sus nacionales teóricos podrían ser “Specs”. 🙂