Tengo algunas preguntas sobre la gramática alemana. ¿Dónde puedo encontrar respuestas?

  1. Porque el alemán no es inglés 😉
    Sin embargo, en serio: en primer lugar, los SMS en este contexto son plurales, por lo que una traducción apropiada sería: “Enviar mensajes de texto hace mucho tiempo que se convirtió en un Hobby”, o de hecho: “Enviar mensajes de texto tiene …”, aunque en este particular Por ejemplo, la segunda forma suena algo incómoda en inglés.
    Como hablante nativo que no es profesor o que está muy involucrado en la gramática formal del alemán, no puedo citar las reglas reales, pero como alguien más mencionó: el orden de las palabras en alemán es simplemente diferente del inglés, como algunos (muchos, realmente) construcciones gramaticales.
  2. Puedes decir “Wer ist er (sie,) da drüben?” o incluso simplemente “Wer ist er (sie)?”. En realidad, sería más correcto (o al menos más formal) Definitivamente sería la traducción correcta para “¿Quién es él allí?” o simplemente “Quién es él”, respectivamente.
    “Wer ist das da?” es más coloquial o se usa cuando se desconoce el género de la persona mencionada. Por cierto, se traduce al inglés casi 1: 1 como “¿Quién es ese de allí?”.
  3. Para preguntar “¿Quiénes son ellos?”, Es posible que simplemente pregunte “Wer sind sie?”, Pero eso (como en inglés, realmente, solo que más) grita por un calificador. En la conversación, eso podría hacerse de manera no verbal. O con una cláusula de calificación como “allá”: “Wer sind sie da drüben?”. Para el plural, sería más común preguntar “¿Wer sind die ?” aunque. Estoy seguro de que hay una explicación para eso, pero no lo sé más que: así es como lo dices en alemán …

1. ¿Por qué ‘SMS zu verschicken’ pero no ‘zu verschicken SMS’? como frase en inglés. ‘para enviar un mensaje’?

[El usuario de Quora me corrige]
Simplemente porque así es con los infinitivos alemanes:

  • zu Ejemplos: einen Brief zu schreiben

significa “una carta para escribir” , no “escribir una carta” / um einen Breve zu schreiben

  • Recuerde que en las cláusulas subordinadas alemanas, el verbo viene al / hacia el final de la oración, todo lo demás viene antes, por ejemplo, um Montag früh im Park zu üben .

> 2. Wer ist das da? / Wer sind die da?
significa “¿Quién es ese / son esas personas [allá]?”
cuál es generalmente el sentido en el que preguntarías “¿Quiénes son ellos?”

> 2b. ¿Por qué no puedo decir ‘Wer ist er’ / ‘wer ist sie’? / ‘Wer sind sie’?
Puede, pero eso se refiere a una persona específica / bien definida.
Ejemplo: Wer sind sie, die Leute, diesesere Milch stehlen?
(¿Quiénes son, las personas que están robando nuestra leche?)

Quora termina siendo un muy buen lugar para hacer preguntas de gramática alemana, ya que aquí hay un grupo completo de gramáticos expertos. Y normalmente puede obtener una respuesta bastante maldita schnell.

http: //www.learn-german-language

Esto debería ayudar

Creo que hay algunos buenos foros en alemán, como en http://dict.leo.org .

Aquí hay un sitio para hacer preguntas.

http://german.stackexchange.com