Si hablara español en Filipinas, ¿me entenderían los lugareños?

A menos que te encuentres con alguien que haya tomado el español como idioma extranjero en la escuela, lo más que puedes esperar del filipino promedio es una dispersión de sustantivos y verbos en español. Los números, las fechas, el conteo de dinero y decir la hora no deberían ser un problema. Más allá de eso, los lugareños pueden entenderte de alguna manera según las claves del contexto.

Tienda o tienda, por ejemplo, se convierte en tindahan . Banco sigue siendo bangko escrito de manera diferente, pero pronunciado lo mismo. ¿Cómo estás? se transforma en Kumusta?

Las generaciones mayores tienen una mayor fluidez en español, pero ese no es siempre el caso. Mi abuelo paterno (nacido en 1904) podía hablar español. Mi bisabuelo materno escribió un diccionario español-tagalo.

Sin embargo, lo mejor puede ser en la ciudad de Zamboanga, un fuerte español durante la época colonial, donde los lugareños hablan chavacano , que es Una lengua criolla basada en el español.

No Si quieres moverte por el país, necesitas hablar inglés. Más puntos para los extranjeros que hablan filipino.

Incluso en aquel entonces, no se hablaba español porque el idioma no estaba institucionalizado en las islas. A los locales no se les enseñó español cuando fueron colonizados, a diferencia de otros territorios en otros lugares.

Es posible que se encuentre en una comunidad pequeña de poco más de medio millón (pequeña para Filipinas) donde persiste un dialecto del español como idioma hablado, Chavacano – Wikipedia. La variante más hablada es el zamboangueño.

Como se trata de un idioma hablado, es posible que el español estándar no se entienda completamente, pero usted debe ser capaz de comunicarse aproximadamente, a pesar de que ha adoptado muchas palabras en inglés.

No, no lo harán, pero no del todo. Lo más probable es que puedan captar algunas palabras en español, pero dentro del contexto. Digamos, por ejemplo, que pides ‘cubiertos’ en un restaurante que lo conseguirían o simplemente pides “baño” y obtendrías indicaciones para llegar al baño.

La mayoría de las palabras que tenemos están tomadas del español, por lo que definitivamente puede intentar hablar español conversacional pero no esperar una respuesta conversacional.