Recomendaría un nombre fácil de pronunciar pero significativo: Minh (similar a Ming en inglés).
Esta palabra no tiene marca de tono, fácil de pronunciar y recordar. Por favor considere la pronunciación antes de encontrar cualquier nombre. Además, como otros han dicho, “Minh” significa brillante e inteligente.
Otra sugerencia: An (tranquilidad y serenidad). Una nota al margen: este es un nombre de género neutral.
Como los nombres vietnamitas a menudo consisten en apellido + (segundo nombre) + nombre. Entonces, en caso de que desee un apellido: “Phan” debería ser una buena opción.
- ¿Está bien casarse con una niña ciega? ¿Creo que las personas ciegas son las más valientes e inocentes de toda la tierra?
- Tengo $ 50k. ¿Puedo hacerme rico invirtiendo todo en acciones de centavo?
- Voy a un campo de entrenamiento de codificación con un JD (licenciatura en derecho). ¿Mi título avanzado me distinguirá y atraerá a los empleadores?
- Mis abejas se están deshaciendo de abejas moribundas MUY pálidas que apenas se mueven. ¿Qué está pasando?
- Encuentro un error en mis correos electrónicos después de enviarlos. ¿Cómo puedo mejorar?
Una opción no tan común:
En vietnamita, hay algunas expresiones fijas ( Thành ngữ – similar a las expresiones idiomáticas en inglés) que a menudo se componen de 4 palabras para formar una forma clásica de expresión. Por ejemplo, en lugar de decir “la luna es realmente brillante y la brisa es realmente fresca” (mặt trăng thật sáng và gió thật mát), puede decir “Brisa fresca de luna brillante” (“Trăng thanh gió mát” o “Thanh phong minh nguyệt ”si prefieres la versión chino-vietnamita). Mi nombre (Nguyệt Thanh) es una forma acortada extraña de la frase “Minh nguyệt thanh phong”. Sonará más educado y nativo usando estas expresiones fijas. Los nombres de algunas niñas pueden provenir de frases como “Kim chi ngọc diệp” (ramita dorada y hoja de joya), una expresión para describir a las chicas elegantes que provienen de familias de clase alta.
Por lo tanto, he echado un vistazo a algunos de ellos para ver si podemos encontrar uno genial:
Minh nguyệt thanh phong → Thanh Phong suena como un buen nombre masculino para mis oídos, y cada vez que escucho estas palabras, el paisaje aparece en mi cabeza es muy sereno y sorprendente.
Un cư lạc nghiệp (“establecerse para tener éxito en la carrera”, porque se cree que solo estableciéndose primero puede lograr el éxito en su carrera) → puede elegir Cư An o Lạc Nghiệp aunque ambos son demasiado chinos para ser considerado un nombre vietnamita común.
Nhất cử thành danh (una sola acción causa gran fama) / Công thành danh toại (“gran logro, gran fama”, se utiliza para describir el éxito más completo en la vida) → Thành Danh , suena muy ambicioso.
Ok, resulta que Thành ngữ no es una elección inteligente. No puedo pensar en ningún otro Thành ngữ ahora. Tal vez probaré la literatura clásica más tarde 🙂