¿No quiere decir realmente el nombre “inglés”, en lugar del nombre latino, escocés o francés? Supongo que está buscando un nombre de origen europeo con una pronunciación similar a su nombre chino, ¿verdad?
Bueno, realmente no tienes que tener uno. Aquí están tus opciones:
- Utilice “Qing Zong”. Pro: ese es el mismo nombre que en sus documentos. No hay confusión Con: es difícil para los no chinos pronunciarlo. Ellos (al menos los que hablan inglés) probablemente te llamarán “Zona Reina”. (Es por eso que una de las respuestas sugirió a Quincy).
- Utilice “Tsing Zong” o “Ching Zong”. Pro: igual que su nombre real, una forma diferente de deletrearlo, pero los no chinos pueden pronunciarlo mejor. Con: no es lo mismo que en sus documentos, y la gente de China pensaría que recibió esta ortografía como una de Taiwán.
- Use algún nombre europeo, pero no hay un nombre popular con el sonido “Tsing”. Si eres una niña, puede ser “Jane”. Si eres un niño, bueno, nada ni remotamente cercano. Así que solo elige lo que quieras. Pro: más “occidental” como y pronunciación fácil por no chino. Con: la gente se confundirá con tus nombres dobles: “¿Tu nombre es Queen (Qing) o James?”
Si te vas a quedar en China, solo quieres un nombre elegante, lo que quieras está bien. Elija el nombre de su actor / actriz de Hollywood favorito, por ejemplo. (No los especiales como Uma o The Rock, por supuesto). Si va al extranjero, use la opción 1 o 2.
- ¿Por qué no puedo componer música a pesar de escuchar música todo el día todos los días?
- ¿Por qué necesito tener una bicicleta si hay bicicletas compartidas en mi ciudad?
- Soy bastante nuevo en SAP Basis. ¿Cuál es la diferencia entre SID, número de instancia, servidor de aplicaciones y cadena de enrutador SAP?
- Particioné mi MacBook y luego eliminé Windows, ahora mi MacBook no se iniciará. ¿Qué debo hacer?
- ¿Por qué mis profesores insisten en atacar a Windows y Microsoft?