¿Soy el único purista lingüístico inglés?

Respuesta actualizada!

Veo que reemplazaste “molesto” por “molesto”. Ese es un buen primer paso! Excepto … bueno, molesto tampoco es anglosajón. Puede provenir de los bodhairim irlandeses e irlandés es, por supuesto, una lengua celta.

Pero eso es incierto, así que veamos algunas de las palabras que usa cuando estamos muy seguros de los orígenes.

La palabra “lingüística” proviene del lenguaje lingüístico alemán y es algo debatida como un término. Más importante aún, la raíz de la palabra es la lingua latina.

“Purista” es aún más simple, ya que se levanta directamente del purista francés.

También tendrá que encontrar otra palabra para “personas”, ya que también está tomada del populus latino a través del viejo francés.

Para completar, dejaré mi respuesta original a continuación:

molestar (v.)

a fines del s. XIII, del anuier anglo-francés, enoiier del francés antiguo, anuier “a cansado, irritante, enojado; ser problemático o irritante para,” del inodiare latino tardío “hacer repugnante”, del latín (esse) in odio “(es para mí) odioso, “ablativo del odio” odio “(ver odio). La forma más temprana de la palabra en inglés era como sustantivo, c. 1200, “sensación de irritación, disgusto, disgusto”. Relacionado: molesto; molesto; molesto El inglés medio también era molesto y molesto (ambos a fines del 14c.).

Entonces la respuesta a su pregunta es “no”, ya que ni siquiera usted es el tipo de purista del idioma inglés que describe.

Había una maravillosa pieza escrita (por lo que recuerdo) por un columnista de un periódico llamado Paul Jennings (no el autor del libro para niños). Se estableció en una Inglaterra donde los sajones habían vencido a los normandos en la batalla de Hastings; tenía, como él escribió, “les golpeó la cadera y el muslo”. Se preguntó qué habría pasado con el idioma inglés si la invasión normanda hubiera tenido éxito.

¿Qué habrían hecho los normandos de ese buen inglés que decía “cadera y muslo heridos”? su persona sajona preguntó: “percusión de fémur y sacroilíaco o similar”.

Leí el artículo varias veces y no pude detectar una palabra derivada del latín. Desearía poder encontrarlo de nuevo.

Personalmente, me encanta el hecho de que el inglés tiene palabras derivadas de muchos otros idiomas a lo largo de los siglos. Creo que si nos limitáramos a un vocabulario sajón como lo hizo el personaje de Jennings, el lenguaje se volvería tan rígido y artificial.

O tal vez deberíamos (¡solo!) Volver a aprender cómo ser poéticos en sajón. Pero por favor no.

Aparentemente no, ya que te acabas de describir como un “purista lingüístico” en lugar de un “fanático del habla”.

Hablar solo en palabras germánicas es un ejercicio de ingenio divertido, pero el inglés es cientos de años demasiado tarde para que este tipo de pelea sea … uh … práctico. No se me ocurre una palabra germánica para eso, lo siento.

Sí, y eso es bastante pretencioso.

No, no eres el único. Ver purismo lingüístico en inglés.

“El problema con la defensa de la pureza del idioma inglés es que el inglés es casi tan puro como una prostituta. No solo tomamos prestadas palabras; en ocasiones, el inglés ha buscado otros idiomas en callejones para golpearlos hasta dejarlos inconscientes y hurgar en sus bolsillos para obtener un nuevo vocabulario “. – James D. Nicoll

Ciertamente no eres el único (¡arghh!), Pero definitivamente eres (¡Uy!) En una pequeña minoría (¡maldición, ahí voy otra vez!)