¿Cuál es el cortocircuito que ocurre en nuestros cerebros cuando decimos “trabalenguas”?

Los psicolingüistas identifican trabalenguas por la presencia de fonemas iguales o similares en una oración.

En su ejemplo, observe que el irlandés termina con el fonema “rish” (/ ɹɪʃ /), y el reloj de pulsera aparece con “rist” (/ ɹɪst /). ¡Muy similar!

Puede haber una investigación más actualizada, pero una serie de estudios psicolingüísticos de McCutchen et al en los años 80 y principios de los 90 contaron una historia interesante:

Hallazgo 1: los trabalenguas nos arruinan incluso cuando en realidad no los decimos.

La dificultad de pronunciar algo como “reloj de pulsera irlandés, reloj de pulsera irlandés, reloj de pulsera irlandés” se refleja en la comprensión lenta de la misma frase durante la lectura silenciosa, en comparación con una oración de control. Los trabalenguas no necesitan ser vocalizados para atarnos en un nudo. ¡También tuercen lenguas silenciosas!

Otros experimentos del equipo de McCutchen indicaron que los trabalenguas no son un problema para analizar lo que ves en la página cuando lees, son un problema para analizar lo que escuchas en tu cabeza cuando lees , una confusión fonética .

… Pero esto es obvio para todos los que, cuando éramos niños, nos tropezamos con trabalenguas en el patio de recreo, no es necesario un texto escrito.

Hallazgo 2: los trabalenguas son un tipo de interferencia en la memoria de trabajo.

El efecto trabalenguas desaparece si lees cada palabra por separado. De nuevo, no es una gran sorpresa.

Pero curiosamente, el efecto trabalenguas vuelve a aparecer si confunde la memoria de trabajo al presentar primero a un lector un dígito numérico cuyo nombre suena como una palabra en la oración de prueba . Entonces, por ejemplo, un destello del número 10 en la pantalla antes de una tarea de comprensión con la palabra “zen” puede producir algo así como un efecto trabalenguas en sí mismo. Frio.

Los experimentadores concluyeron: a) “El efecto de trabalenguas parece ocurrir durante los procesos de memoria y comprensión”, b) esto ocurre durante el análisis fonético, yc) un trabalenguas es una interferencia de la memoria de trabajo a nivel de oración, no El nivel de palabra individual.

Referencia:

Deborah McCutchen, Laura C. Bell, Ilene M. France y Charles A. Perfetti. 1991. Interferencia específica del fonema en la lectura: el efecto Tongue-Twister revisitado. Reading Research Quarterly vol. 26, N ° 1 (Invierno) pp. 87-103.