Cómo mejorar mi comunicación verbal lingüística en inglés y francés sabiendo que ninguno de ellos es mi lengua materna

¿Cómo mejoro mi comunicación verbal lingüística en inglés y francés sabiendo que ninguno de ellos es mi lengua materna?

Úsalo o pierdelo.

Habla, lee y escribe tanto como puedas. Si aprendió esos idiomas solo en la escuela, entonces vaya a pasar sus vacaciones en las regiones donde se habla uno de esos idiomas. Da un salto corriendo y sumérgete en el / los idioma (s).

No lo pienses demasiado. Solo sal, mézclate y chatea. Las personas se darán cuenta rápidamente de que todavía estás aprendiendo y (a pesar de la leyenda urbana de que los franceses odian cuando tratas de hablar su idioma y lo hablan mal, lo cual no es cierto en mi amplia experiencia) tratarán de ayudarlo. vocabulario y, a veces, orientar a una mejor manera de decir algo.

Hay una clave para desarrollar sus habilidades de comunicación en un idioma extranjero: aprenda a dejar de temer cometer errores. La vida real no es la escuela, ¿verdad? Si puede salir y explicarle al mecánico en el garaje que su automóvil está haciendo ruidos extraños cuando gira a estribor a una velocidad de gluteo suave y él entiende lo que está diciendo, es una gran sensación. ¿A quién le importa si “wibbling” no es el término correcto? Recibiste el mensaje, ¿verdad?

Ah sí, y aprende a reírte de ti mismo. Cuando cometas errores graciosos, ríete.

Si no puede viajar, entonces lea, lea, lea. Y cuando termines, lee un poco más.

Oye, únete a Quora en esos idiomas. Quora en Français está funcionando.

Pero debe tener en cuenta algunas cosas:

  • El vocabulario pasivo y activo son dos fuentes diferentes de sushi: normalmente tienes un vocabulario más grande (pasivo) en un idioma cuando lees o escuchas a las personas que hablan, pero un vocabulario más pequeño (activo) a tu disposición cuando realmente hablas o escribes. Eso es normal. Y su vocabulario activo se agotará si no lo usa. Tu vocabulario pasivo también se agotará, pero tiende a hacerlo más lentamente. No dejes que eso te preocupe. Es normal.
  • No puedes aprender un idioma solo leyéndolo y viendo películas en ese idioma. Lo que puedes hacer es reforzar tu vocabulario pasivo. Pero tu vocabulario activo (es decir, utilizable) se agotará de todos modos. Supongo que leer y escuchar es mejor que nada, pero realmente necesitas usar el lenguaje.
  • Aprender un idioma en la escuela, con gramática, reglas, estructura y aprendizaje mediante simulacros, realmente no te enseña el idioma. Te da la estructura básica. Un bosquejo Por lo general, la mayoría de las veces traducirás inconscientemente desde tu idioma nativo. Eso es ineficiente y lento. Además, te enseña a evitar cometer errores si es posible (porque … calificaciones, ¿verdad?). Cuando salgas, deja eso. La vida real no da calificaciones. Lo que cuenta es si tuvo éxito al ordenar esa ensalada mixta o si terminó con un batido de pulpo crudo.

Y lo más importante de todo: ¡Diviértete!

La mejor manera es entablar una conversación tan a menudo como sea posible con un grupo de hablantes nativos tan diverso como sea posible, y escuchar su forma de hablar. Encienda la grabadora en su cerebro y tome nota de cómo expresan las cosas, desde lo más simple hasta lo más profundo. Esas son la harina, los huevos y la mantequilla con los que vas a hornear tu propio pastel lingüístico. Cuando te preguntes, ¿cómo debería decir esto ?, la respuesta será “la forma en que el viejo George lo dijo, o la forma en que Karen lo dijo esa vez”.

Piense en cómo aprendió su propia lengua materna: en un aula con diccionarios y conjugaciones verbales, ¿verdad? Por supuesto no. Estabas jugando en el piso mientras tu madre y sus amigas conversaban, y nadie le prestaba atención a lo que decían frente a ti, pero lo supieras o no, le prestaste toda tu atención, y todo por eso hablas tan bien tu idioma ahora. Lo succionaste todo, mejor explotarlo más tarde.

Ahora haz eso.