Como Mikhail señala, parece ser algo que sucede cuando eres lo suficientemente fluido como para pensar en un idioma, pero no estás tan acostumbrado que siempre estás consciente de hacerlo.
Me pareció bastante inquietante y un poco tonto cuando me di cuenta de que había estado pensando en inglés sin darme cuenta. Con el tiempo, descubrí que tiendo a pensar en inglés sobre temas que adquirí en inglés. Lo cual es un problema cuando quiero hablar de ellos en mi lengua materna, por lo que trato de acostumbrarme a traducir traducciones de palabras y conceptos que no puedo pensar intuitivamente en noruego.
Raramente tengo problemas para distinguir cuando hablo, aunque tiendo a “olvidar” en qué idioma estoy trabajando actualmente. Esas situaciones que he encontrado involucraron a varias personas en una conversación que cambiaba entre dos o más idiomas. (Una vez descubrí que tratar de operar en un francés abismalmente malo, inglés acentuado y noruego nativo al mismo tiempo congeló por completo mi cerebro y mi lengua).
- Tengo problemas para estudiar la aplicación de matemáticas, ¿es porque soy débil en matemáticas?
- Si alisto mi cabello constantemente, ¿se volverá más liso en su estado natural?
- Soy un estudiante universitario que recibió una invitación para solicitar una tarjeta de crédito. No tengo historial crediticio ni trabajo. ¿Por qué me pidieron que postulara? Y si postulo, ¿me aceptarán?
- Mi compañero es perfeccionista y no puedo cumplir con sus ideales. ¿Qué tengo que hacer?
- Si digo capitalización de mercado de una empresa, XYZ es de $ 1 mil millones. ¿No son esos miles de millones de dólares inactivos? ¿Podría ser mejor si se invierte la misma cantidad en bonos del gobierno?