Definitivamente. Deberíamos dedicar mucho más tiempo a trabajar para mejorar nuestra autoconciencia.
Es bastante fácil ver lo que otros están haciendo mal, pero es difícil ver los propios defectos. Y a veces estamos bastante equivocados en nuestra visión de cualquiera de los dos.
Podríamos ser muy críticos con nosotros mismos o arrogantemente juzgar a los demás. Los peligros abundan.
La empatía es difícil. A menudo no sabemos realmente por qué otras personas hacen lo que hacen o cuáles son sus luchas.
- Si Marte en algún momento tuviera océanos llenos de vida similar a la nuestra, ¿seguiría habiendo petróleo allí a pesar de las duras condiciones marcianas y de lo que sabemos sobre el planeta?
- ¿Qué pasaría si toda la infraestructura del mundo se convirtiera en Lego?
- ¿Qué es lo primero que haría si ocurriera un brote de zombie?
- Estás atrapado en una esfera. Como escapas
- Si solo tuviera un deseo, ¿lo usaría para usted o para otros? ¿Por qué?
No sigo la Biblia cristiana como evangelio, pero aquí hay algunas versiones de un versículo que me gusta:
Mateo 7: 5
Nueva versión internacional
Hipócrita, primero saca la tabla de tu propio ojo y luego verás claramente para quitar la mancha del ojo de tu hermano.
Nueva Traducción Viviente
¡Hipócrita! Primero elimine el registro en su propio ojo; entonces verá lo suficientemente bien como para lidiar con la mancha en el ojo de su amigo.
Versión estándar en inglés
Hipócrita, primero saca el tronco de tu propio ojo, y luego verás claramente para quitarle la mancha del ojo de tu hermano.
Berean Study Bible
¡Hipócrita! Primero quítese el rayo de su propio ojo, y luego verá claramente para quitar la mancha del ojo de su hermano.
Berean Literal Bible
¡Hipócrita! Primero expulse el rayo de su ojo, y luego verá claramente para expulsar la astilla del ojo de su hermano.
Nueva Biblia Estándar Americana
“Hipócrita, primero quítate el tronco de tu propio ojo, y luego verás claramente para quitarle la mancha del ojo a tu hermano.
Biblia King James
Hipócrita, primero expulsa el rayo de tu propio ojo; y entonces verás claramente para sacar la mota del ojo de tu hermano.
Biblia estándar cristiana de Holman
¡Hipócrita! Primero quítese el tronco de su ojo, y luego verá claramente para quitar la mota del ojo de su hermano.
Versión estándar internacional
¡Hipócrita! Primero quite el rayo de su propio ojo, y luego verá lo suficientemente claro como para quitar la mancha del ojo de su hermano “.
NET Bible
¡Hipócrita! Primero quite el rayo de su propio ojo, y luego puede ver claramente para quitar la mancha del ojo de su hermano.
New Heart English Bible
Hipócrita Primero quite el registro de su propio ojo, y luego puede ver claramente para quitar la mancha del ojo de su hermano.
Biblia aramea en inglés llano
¡Hipócrita! Primero expulse el tablón de su ojo, y luego verá cómo expulsar el chip del ojo de su hermano.
Traducción de la Palabra de Dios
¡Hipócrita! Primero retire el rayo de su propio ojo. Entonces verá claramente para quitar el pedazo de aserrín del ojo de otro creyente.
Nuevo estándar americano 1977
“Hipócrita, primero quítate el tronco de tu propio ojo, y luego verás claramente para quitarle la mancha del ojo de tu hermano.
Jubilee Bible 2000
Hipócrita, primero expulsa el rayo de tu propio ojo, y luego podrás ver para expulsar la mota del ojo de tu hermano.
Biblia King James 2000
Hipócrita, primero expulsa el rayo de tu propio ojo; y entonces verás claramente para sacar la mancha del ojo de tu hermano.
Versión americana del rey James
Hipócrita, primero expulsa el rayo de tu propio ojo; y entonces verás claramente para sacar la mota del ojo de tu hermano.
Versión estándar americana
Hipócrita, expulsa primero el rayo de tu propio ojo; y entonces verás claramente para sacar la mota del ojo de tu hermano.
Biblia de Douay-Rheims
Hipócrita, expulsa primero el rayo en tu propio ojo, y luego verás expulsar la mota del ojo de tu hermano.
Traducción de la Biblia de Darby
Hipócrita, expulsa primero el rayo de tu ojo, y luego verás claramente para expulsar la mota del ojo de tu hermano.
Versión revisada en inglés
Hipócrita, expulsa primero el rayo de tu propio ojo; y entonces verás claramente para sacar la mota del ojo de tu hermano.
Traducción de la Biblia Webster
Hipócrita, primero expulsa el rayo de tu propio ojo; y entonces verás claramente para sacar la mota del ojo de tu hermano.
Weymouth New Testament
Hipócrita, primero quítate el rayo de tu propio ojo y luego verás claramente cómo quitar la astilla del ojo de tu hermano.
Biblia inglesa mundial
¡Hipócrita! Primero quite el rayo de su propio ojo, y luego puede ver claramente para quitar la mancha del ojo de su hermano.
Traducción literal de Young
Hipócrita, expulsa primero el rayo de tu propio ojo, y luego verás claramente para expulsar la mota del ojo de tu hermano.
La versión de Brian Fey es mucho más corta: “Espejo primero”.