Tengo problemas de audición y tengo acento. Soy un estadounidense de pura sangre del sur también, pero la gente sigue confundiéndome como asiático. Un amigo asiático también pensó que mi acento sonaba como asiático. ¿Realmente suena extraño?

Estudié ASL en la escuela secundaria y la universidad. Tenía dos instructores diferentes. Raramente hablaban, pero durante algunas clases, me preguntaban si tenían acentos. Ambos tenían una forma distinta de hablar. Mi primer instructor me sonó como si tuviera acento de Boston y mi segundo instructor eligió no hablar y enviar mensajes de texto si estaba interactuando con una persona oyente que no sabía el lenguaje de señas.
La razón por la cual las personas pueden confundir su discurso como un acento asiático podría deberse a que muchos idiomas asiáticos tienen diferentes morfemas reconocidos en su discurso. En inglés, diferenciamos entre [b] y [p] donde usan ambos en las pronunciaciones pero solo tienen una letra alfabética para expresar ambos. Sería razonable que, a menos que usted fuera alguien que estuviera sintonizado para escuchar las diferencias sutiles, podría usar uno en lugar del otro por error.

Puedo decirle que tenemos un acento que no corresponde a un lugar en particular, por lo que la gente quiere adivinar de dónde vino. Es simple curiosidad.
Sufro problemas de audición y uso audífonos todo el tiempo -es una pérdida severa pero postlingual, así que hablo bastante bien-. Soy costarricense, nací en Argentina y viví mis primeros años allí, pasé algunos años en Colombia y España y la mayor parte de mi vida en Costa Rica, además de varios viajes principalmente por Europa y América.
En todas partes, absolutamente en todas partes, la gente me pregunta de dónde soy, incluso en mi propio país, Costa Rica. La mayoría de las veces la pregunta surge debido a mi acento. Como mi primera lengua es el español, nadie me ha confundido con un asiático, pero con muchas otras nacionalidades, incluido el italiano o el francés, ya que algunos angloparlantes han pensado que el español es mi segunda lengua …
Hace mucho tiempo, estos comentarios a veces me hacían sentir incómodo, ¡ahora creo que es más como un juego divertido “adivina de dónde soy”!