¿Soy raro por desear que mi idioma nativo fuera diferente?

No, no eres raro. Algunas personas que conocí en la universidad desearían haber crecido usando el francés más que el inglés. Puedo entender su deseo de aprender otro idioma cuando era niño, pero aprecio aprender inglés porque hay más hablantes de inglés que cualquier otro idioma en el mundo. Sin embargo, tener fluidez en un idioma como el alemán también es útil para comprender idiomas como el sueco, el noruego, etc., de modo que pueda ver ese potencial, y la mayoría de las personas que aprenden otro idioma también aprenden inglés, por lo que también puedo ver ese potencial. . Tal vez también te conectaría más con tu ascendencia. 🙂 Hay muchos idiomas con esa forma formal e informal de hablar, como el japonés, etc. Sin embargo, no olvide que en inglés, hay diferencias en el tono formal e informal, incluso si no somos conscientes de ello y es no forma parte de nuestra gramática lingüística. Sin embargo, esté agradecido porque en japonés hay tantos dialectos diferentes que incluso las personas que crecen en diferentes áreas de Japón no pueden entenderse entre sí, y las formas keigo, formales o informales de hablar cambian según el área donde crecen. Esa es solo una parte de la razón por la cual el japonés es tan difícil, pero para las personas extranjeras que intentan hablar con keigo, se da más holgura que a las personas que tenían el japonés como idioma nativo.

Crecí en un hogar de habla hispana y era fluido de niño. Debido a la falta de uso durante el resto de mi vida, perdí la mayor parte de ese idioma, pero hasta el día de hoy, todo lo que se dice en español parece más sincero, real y sincero que todo lo dicho en inglés.

Ya que te mencionas formal e informal. El español tiene esa distinción y el inglés también; tú y tú eras las formas informales de la segunda persona del singular.