Si aprendo francés de un audiolibro, ¿la gente podrá entenderme?

No se trata de dónde lo aprendes o cómo lo aprendes. es mejor estar con acento nativo, por supuesto. Lo importante es CÓMO se puede pronunciar es que cuando hablas depende de cuál sea tu idioma materno. Desde mi propia experiencia, soy un estudiante que estudia en el sur de Francia, mi madre es dura Myanmar. Mi acento es tan malo que a veces tengo que repetir y explicar (encuentro que son bastante pacientes tratando de entender a los extranjeros). Tenemos más de 20 estudiantes en mi clase con personas de más de 10 países diferentes. Eso no cuenta a los estudiantes de otros niveles. Todos tenemos un acento diferente, algunos tienen a su madre tan dura que lejos del francés, como el japonés, tendrá más dificultades para pronunciar las palabras en francés correctamente que las personas que hablan Langues latino toda su vida. Por ejemplo: las personas de habla hispana pueden y son mejores en pronunciar y mejor en vocabulario y gramática (sobre todo) que cualquier otra nacionalidad. Pero con el tiempo, la práctica hace la perfección. No sé dónde estás, pero si tienes acceso a los franceses, intenta hablar con ellos, estarán encantados de enseñarte algunas palabras, especialmente a las personas mayores. Si te entienden, ¡estás en el camino correcto! ¡Y recuerda que la práctica hace al maestro! Y Duolingo tiene un sistema de audio que le permite practicar su pronunciación y algunos otros sitios web también. ¡Aquí en Francia, si comencé a hablar con un vecino (mayormente retirado), no se detendrán a menos que me despida! Espero que esto ayude ! Bonne journée!

En mi opinión, leer cualquier audiolibro puede enseñar mucho si lo lee un nativo real que habla el francés promedio sin demasiado acento regional. De hecho, puede mejorar la pronunciación de un estudiante de lengua francesa.

Pero aprender francés solo leyendo audiolibros no te enseñará la gramática.

Tal lector, si se usa para aprender idiomas, puede descubrir alguna construcción de algunas oraciones, las preferidas por el escritor del libro original. Probablemente no los principios subyacentes de los lugares ocupados por las palabras.

Un ejemplo famoso en francés es:

Un homme grand, (Un hombre alto) y un grand homme, (Un hombre notable o un hombre famoso). Muchos adjetivos franceses toman un significado diferente dependiendo de su posición relativa en la oración. ¿Leer el audiolibro proporcionaría todas estas respuestas? No estoy muy seguro.

Otro ejemplo sería sobre las letras o grupos de letras que no se pronuncian en francés, pero que debe escribir para que el lector entienda:

“Les poules du COUVENT COUVENT”: las gallinas del monasterio crían huevos.

¡Misma ortografía, pronunciación diferente y significado diferente dependiendo de la posición!

En resumen, los franceses pueden entender algunas palabras u oraciones cortas pronunciadas por el lector del audiolibro francés.

Pero seguro, agregar la lectura de audiolibros a una buena base para aprender algo de gramática, definitivamente MEJORARÁ el francés hablado de dicho estudiante.

En mi humilde opinión

Ayudé a algunas personas a aprender francés y a responder tu pregunta: es probable que las personas no entiendan todo lo que dices, no sin tener que repetirlo varias veces.

Si desea pronunciar bien el francés, le recomiendo que encuentre uno o más hablantes nativos de francés en Practicar y aprender idiomas extranjeros y solicite ayuda con la pronunciación a cambio de ayuda en su idioma nativo. He estado aprendiendo inglés y ruso de esa manera con hablantes nativos a cambio de ayuda con el francés, y funcionó bastante bien.

Los angloparlantes que conozco que han estado aprendiendo francés durante algunos años y que practicaron con hablantes nativos de francés todavía tienen dificultades para distinguir ciertos sonidos, como o, u y ou, o en / im y an / am / en / em.

Una vez escuché a un inglés que había estado aprendiendo durante más de un año pronunciar “beaucoup” como “beau cul”. No es exactamente lo mismo.

Si bien los audiolibros son una buena manera de comenzar, hasta que valide con un hablante nativo, lo más probable es que pronuncie algunos sonidos sin siquiera darse cuenta. Es difícil para un no francés distinguir ciertos sonidos que no existen en inglés, especialmente los sonidos nasales.