¿Te importaría decirme en qué tipo de “cortesía y humildad” eres?
Solo usando “por favor”, “Lo siento”, “¿Puedo?” no es suficiente. No solo las palabras individuales deciden si eres cortés o no, sino también todo el significado de la oración y el párrafo. El tono y la expresión facial también contribuyen a ello. Además de esto, lleva mucho tiempo aprender a expresar sus ideas y sentimientos en chino. Tal vez la precisión influya en tu significado y la gente no te entienda.
Bueno, también me pregunto la experiencia infeliz que tienes. ¿Podría ofrecer más detalles sobre la forma más extraña en que le responden?
Si puede escribir en chino, puede ir a www.zhihu.com para preguntar al respecto. Es un sitio web como quora pero está en chino
Soy una niña en Shanghai, China. Es la primera vez que respondo la pregunta en quora. El chino es totalmente diferente del inglés y hemos encontrado tantas dificultades para aprender inglés como tú en aprender chino. Solo trata de no tomar en serio la reflexión negativa de los demás. ¡Deseo que tengas una vida feliz aquí!
Cuando trato de hablar chino a hablantes nativos, por lo general, no obtengo las mejores respuestas. ¿Por qué?
Related Content
Nunca he intentado aprender chino; sus logogramas de 20-50k y sus tonos son demasiado para mi mente ya sobrecargada. Por leer y mis amigos chino-estadounidenses, supongo que las respuestas que está obteniendo son en parte de un cambio cultural que ocurrió después del ascenso del PCCh al poder. Las viejas formas de cortesía estaban mal vistas y se esperaba un discurso directo y eficiente. Ahora que China ha recuperado el equilibrio y se ha convertido en una nación tan rica, la gente tiene tiempo para volver a aprender comportamientos más complejos, pero las personas mayores y aquellos que han tenido una vida difícil en China todavía prefieren la franqueza y pueden considerar demasiada cortesía como un desperdicio. de su tiempo También me dicen que un extraño nunca será considerado como una persona que sabe lo suficiente como para hablar correctamente, y cualquier grosería percibida puede ser parte de su chovinismo. Muchos estadounidenses son de la misma manera: “¡Habla inglés!” “¡Habla mejor inglés!” “Debes ser estúpido si no conoces ese viejo dicho”. Si está hablando con chinos que viven en Estados Unidos, pueden ser anticuados o de Taiwán y todavía esperan formas de dirección más complejas. Puede encontrar a una persona a la que pueda preguntar acerca de su enfoque o sus formas de dirección y averiguar si acaba de pasar por alto algún punto o si sus tonos aún no son lo suficientemente claros como para registrarse de inmediato. Parece que eres un estudiante concienzudo, por lo que puedes dejar todo esto atrás en poco tiempo.
Al no estar allí contigo, solo puedo asumir 1 de 2 cosas:
# 1) No les gustan tus pronunciaciones. (ya sabes cómo son las tradiciones)
# 2) Resentimiento o envidia de su éxito / presunto éxito
Bueno, no lo sé … a menudo, cuando las personas prueban su inglés en mí, son un poco demasiado avanzadas y parece que me están poniendo las manos encima. Yo retrocedo Simplemente no puedo evitarlo. Soy profesor de inglés, así que realmente no tengo excusa. Se supone que sonrío y lo soporto, pero es difícil hacerlo cuando la gente te hace sentir incómodo.
No te acerques a la gente fría en la calle. Puedes probar inglés primero y cambiar a chino si no lo entiendes. Además, las conversaciones utilitarias son las más fáciles de comenzar: haga una pregunta y es posible conversar desde allí.
Ser demasiado educado puede hacer que algunas personas piensen que eres snob. Tal vez intente usar el lenguaje cotidiano (si está interactuando con personas normales) y descarte las frases excesivamente exageradas si las usa.