¿Qué pasaría si el francés fuera el idioma global?

Para que un idioma se convierta en un idioma global, no debe estar demasiado regulado y debe permitirse que evolucione en cada región, con acentos y modos de hablar únicos. El francés está condenado a no convertirse en un idioma mundial porque está demasiado regulado. A menudo se supone que los francófonos están bien educados en él. Esto crea una expectativa poco realista de que el francés es el idioma de los literatos o los individuos cultos. Esto es cierto: los franceses a menudo se enorgullecen de su idioma como lengua de la realeza. Sí, el latín fue una vez el idioma de la alta sociedad también. Pero pronto murió después. Los idiomas vivos pertenecen siempre a la gente común.

La falta de voluntad para aceptar la influencia extranjera en su idioma ha convertido al idioma francés en un edificio frágil. El idioma francés no ha evolucionado durante cientos de años. De este modo, obtienes un lenguaje que tiende a romperse cuando intentas doblarlo. Para la mayoría de las personas, aprender francés no es divertido porque todo es demasiado serio. La gramática es seria, la pronunciación es seria; nada es indulgente o alegre. Incluso algunos franceses han confesado: ¿por qué hablar bien francés cuando se habla mal inglés?

La pobreza lingüística de la lengua francesa se ve agravada por el hecho de que Francia rechaza y descarta la importancia de los dialectos regionales. Mientras que cada país de habla inglesa tiene su propio dialecto (s). Incluso dentro del Reino Unido, probablemente tenga más de una docena de dialectos, algunos de estos son muy encantadores y fascinantes (como los dialectos escoceses e irlandeses). Pero no hay encantos intelectuales comparables que se experimenten en la tierra donde se habla francés. Acentos extraños y usos gramaticales poco comunes son ridiculizados.

Hasta hace poco, Francia (y sus lingüistas) no tenía interés en otros dialectos (es decir, cajún) del francés que se habla en todo el mundo. Piensan que estas lenguas bastardas no merecen atención. Una de las razones por las que el francés ha disminuido como idioma mundial es porque las poblaciones de habla en las colonias fueron descuidadas. El inglés es extremadamente exitoso porque las personas en las colonias, incluso las colonias no blancas, pueden hablar de una manera cómoda. Los lingüistas en Estados Unidos habían estudiado y documentado varios dialectos del francés cajún que se hablaba en antiguas comunidades francesas, como Louisiana, al menos cien años antes de que los lingüistas franceses comenzaran a prestar atención a estos dialectos olvidados (en la década de 1970). Para entonces ya era demasiado tarde: casi no quedaban hablantes de francés en los Estados Unidos. Lo mismo es cierto en Indochina, en uno ya se habla francés allí.

El vocabulario en ciencias y ciencias de la computación sería muy diferente. En francés, no nos gusta aceptar palabras populares y dependientes del contexto en la terminología . Para la ciencia, tendríamos aún más grecolatinos.

Los códigos de programación usarían un léxico francés básico . Por diversión, “traduje” el comienzo del código HTML de esta página:

HTML, suponiendo que lo hubiéramos nombrado a partir de las mismas ideas, sería LBH ( langage de balisage d’hypertexte ) en francés. Tenga en cuenta que nunca decimos eso en la vida. Estoy bastante seguro de que ni siquiera el OQLF se atrevería a sugerir una alternativa en francés para este acrónimo.

Internet probablemente sería MUCHO más amigable para el alfabeto latino expandido y tal vez cualquier otro script (a través de Unicode). Es posible que el estándar del texto más básico en francés en las computadoras no esté en ASCII sino en UTF-8. Probablemente los diacríticos en latín serían compatibles incluso en el texto más básico que produciría una computadora. Probablemente no se llamaría Internet, pero algo como le Réseau o la Toile (que se usa en francés), si la idea de una telaraña también se nos ocurrió.

Estados Unidos definitivamente usaría el sistema internacional de medición , a menudo llamado métrico. Nunca toleraríamos sus unidades bárbaras. Espera, ¿dije los Estados Unidos? Si el francés fuera el idioma global, probablemente no existiría, y sería Nueva Francia en su lugar o algún otro nombre si se independizara (nunca hubiéramos elegido el nombre Québec por nuestra cuenta, lo siento Europa Universalis IV).

Las películas estarían en francés subtituladas en la mayoría de los países y dobladas en las más afortunadas. Cannes sería tan grande como lo son ahora los Premios de la Academia. No quiero decir que Cannes no sea un gran evento, por supuesto, pero … supongo que entiendes lo que quiero decir.

El dicho común no sería “¡Houston, tenemos un problema!” pero « Kourou, en un un problema! ».

No irías a la “bolsa de valores” sino a la Bolsa , y no serían acciones sino acciones . No estudiarías economía en la London School of Economics sino en la École des hautes études commerciales de Paris . No sería Cambridge, sino la gloriosa Sorbona . En lugar de Harvard … bueno, es difícil porque no había universidades reales en Nueva Francia, pero sería un descendiente del Séminaire de Québec . Quizás todavía se llamaría l ‘ Université Laval ya que el fundador no cambiaría

Probablemente no habríamos inventado la comida rápida, o no de la misma manera. Se hubiera hecho de una manera diferente porque los gustos no habrían sido los mismos. Jambon Beurre se serviría en cualquier restaurante de comida rápida y el jarabe de arce sería un producto doméstico en todo el mundo. Britton galette-saucisse sería el perrito caliente alternativo.

Renault, Citroën, Peugeot serían hegemónicos para automóviles en Estados Unidos.

El vocabulario para automóviles sería:

Escribiría sus números 1 234,56 en lugar de 1,234.56 y el dinero sería 5,00 $ en lugar de $ 5.00. La semana comenzaría el lunes. Nunca verías AM ( ante meridiem ) o PM ( post meridiem ) porque el tiempo estaría en formato de 24 h. Nunca habría BC (antes de Cristo) y AD ( anno domini ). Sería … simplemente usaríamos números relativos por completo, así que menos y más.

En matemáticas , algunas cosas se escribirían de manera diferente.

  • Por ejemplo, no escribirías [math] tan (\ theta) [/ math] sino [math] tg (\ theta) [/ math] porque así es como se hace en Francia (no en Québec).
  • El símbolo para la división sería más: y menos ÷, porque este último símbolo es menos popular en Francia (no se aplica a Québec como de costumbre).

La marca comercial no sería ™ (marca comercial) sino MD ( marque déposée ). De hecho, Québec tiene un carácter MD en Unicode, pero dado que no se muestra en mi Windows, supongo que tampoco en el suyo.

La música que escucharías en la radio sería en francés porque ese sería el lenguaje de prestigio que la gente pensaría que suena genial. La gente asumiría que es genial por algunas cualidades intrínsecas y no por el simple poder político. De hecho, se vería obligado a tener cuotas para tener cualquier contenido en sus idiomas, ya que si permitiera que su gente haga lo que se inclina, la música en otros idiomas simplemente desaparecería.

En cuanto a las armas …

Editar: Usted haría preguntas como esta en Quora todo el tiempo:

¿Cómo puedo crear un entorno en inglés para mi bebé si estoy en un país que no es inglés (China)?

Bueno, entonces podríamos quejarnos en voz alta, todo el tiempo, sobre las malas habilidades francesas de otros países.

Podríamos decir cosas como:

“¿Por qué los estadounidenses no pueden aprender el francés correcto? Los holandeses y alemanes se las arreglan bien. ¿Son arrogantes?

¿Por qué los británicos no pueden hablar francés? ¿Se están aferrando a su antigua gloria?

Daríamos la vuelta al mundo esperando que todos nos hablen nuestro idioma, sin importar dónde.

Si algún camarero, camarera o comerciante tuviera los nervios de no hablar el único idioma del mundo, comenzaríamos a gritarlo muy lentamente , porque todos sabemos que “alto y lento” es la forma de que la gente lo entienda, incluso cuando en realidad no hablas el idioma.

Nos burlaríamos de los acentos extranjeros de las personas en francés, a pesar de que son ellos quienes aprenden nuestro idioma.

Y haríamos todo lo anterior, quejándonos de que las personas no aprenden francés y todo, mientras (por supuesto) nunca nos molestamos en aprender otro idioma nosotros mismos.

Naahhh, es broma. No seríamos así. Nadie es tan desagradable. La gente en general es un poco más elegante. El solo hecho de nacer por casualidad en el idioma dominante del mundo no hace creer a nadie que puede salirse con la suya …

Desde el siglo XVII hasta mediados del siglo XX, el francés fue el idioma global, reemplazó al latín.

El francés era el idioma más común hablado en los tribunales europeos (Inglaterra, Prusia, Rusia, etc.), era el idioma diplomático internacional reconocido y la mayoría de los tratados internacionales se escribían en francés.

Hasta la década de 1960, la mayoría de los acuerdos de comercio marítimo internacional se hicieron en francés.

La Unión Postal Universal solía llamarse ‘Union Postale Universelle’.

El mundo entero se enojaría con todas esas estúpidas reglas y estas palabras con demasiadas letras que útiles.
Y no sería posible: incluso los franceses están perdiendo el francés.
Si realmente desea un idioma global relacionado con el francés, mejor tome el criollo de Jamaica, un francés más fácil con reglas de ortografía similares al italiano.
¡Y es casi tan hermoso como el italiano!

Los no nativos tendrían que pasar menos tiempo aprendiendo el idioma global.

  • (en) economía [ɪˈkɑnəmi]
  • (en) económico [ɛkəˈnɑməkəl]
  • (fr) economía [ekɔnɔmi]
  • (fr) economía [ekɔnɔmik]

En inglés, la pronunciación de cada palabra es muy irregular. Al alumno le lleva mucho más tiempo pronunciar las palabras correctamente en inglés que en francés.

Y a un problema, mec! El francés no puede volverse grande otra vez hasta que el francés deje de molestar a todos los que no hablan con gramática y pronunciación perfectas. Deben ser inclusivos y dejar de enloquecer por ‘tienes acento portuguesa’. Por favor, si una persona ha vivido en Francia 20 años, no hay necesidad de llamarla l’Américain. En serio, hay personas que se corrigen mutuamente en francés en los foros de chat en el sitio web deportivo L’Équipe. ¡Detener!

Durante algunas generaciones, lo fue. En muchos países, todavía se considera el lenguaje de la política internacional.

No mucho. Excepto que todos nos entendemos.

Sería más fácil para los franceses y los países francófonos, y alentar a otras personas a aprender francés. No es gran cosa, es mi 3er idioma de 5.