¿Qué tan atrás en el tiempo podríamos llegar y todavía entender inglés?

No muy. Como turista estadounidense en Yorkshire, apenas podía entender una palabra. ¡Dios me ayude cuando visite Escocia el año que viene! En otras partes de Inglaterra pude entender todo bastante bien. Como no podemos saber con certeza cómo se hablaba inglés desde la época anglosajona a través de la invención de la grabadora, solo podemos hacer conjeturas educadas sobre cómo sonaban.

Los lingüistas que pasan sus vidas en este tipo de cosas hacen un muy buen trabajo de adivinanzas, y puedes aprender a hablar lo que pasa en las universidades para el inglés antiguo y medio (video publicado por Dash Choi), pero nuevamente, no podemos realmente saber. Los acentos regionales e individuales también complican las cosas.

Si escuchamos a Chaucer leer sus Cuentos de Canterbury , la mayoría de la gente probablemente sería como yo tratando de entender el dialecto de Yorkshire. No es exactamente un idioma extranjero, pero la pronunciación y parte del vocabulario serían muy difíciles hasta que nos acostumbremos. Ojalá tuviéramos una grabación de un scop contando la historia de Beowulf, o Chaucer leyendo uno de sus cuentos, o Shakespeare leyendo un soneto.

Puede buscar otras grabaciones de personas que leen en inglés antiguo e inglés medio, y juzgar por usted mismo. Es muy interesante. También puede escuchar las grabaciones de los lingüistas del francés antiguo y del alto alemán antiguo.

En realidad, hay un video realmente genial sobre esto cargado por Yestervid:

Pero si me preguntas, diría que alrededor de 1250 es el MÁS RETO posible de regreso al que podrías ir. Para entonces apenas podías entender nada. Tal vez alrededor de 1450-1550 sería el rango para la mayoría de las personas; 1600-1700 estaría bien para la mayoría.

Es mucho más complicado de lo que parece. No solo por el hecho de que el idioma cambió considerablemente con el tiempo, sino porque depende mucho de en qué círculos se comunique. Cuanto mayor sea la formación académica, menos problemas tendrá alguien de ‘Londres moderno educado’ para entender el inglés moderno temprano (lo que conocemos como ‘Inglés de Shakespeare’). Sin embargo, eso solo representa algo después del año 1450, más o menos. Y eso, nuevamente, depende de en qué círculos ingreses.

Ejemplo de período de tiempo: la oración del Señor

Inglés antiguo 450–1066 Fæder ure þu þe eart on heofonum; Si nain nama gehalgod para becume þin rice gewurþe ðin willa en eorðan swa swa en heofonum.

Inglés Medio 1066–1450 Oure fadir ese arte en heuenes, halewle ser este nombre; thy kyndoom vienen a; sé así en tierra como en heuene.

Inglés moderno temprano 1450–1690 Nuestro padre, que estás en el cielo, santificado sea tu nombre. Tu rey, ven. Hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo.

Inglés moderno 1690 – Presente: Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo.

Por lo tanto, puede ser alrededor de 1550 o 1600 por lo que creo.

Hay mucha discusión sobre esta sutil pregunta, así que he concluido de una mezcla y esta es la siguiente (reproduzca una)