Como estudiante adulto de un segundo idioma, es poco probable que suene perfectamente como un hablante nativo de un idioma. En mi opinión, eso es por una buena razón, ya que ayudará a otras personas que lo escuchan a entender por qué es posible que no entienda todo lo que dicen. Pero puede y debe trabajar en su pronunciación, y se puede mejorar con enfoque.
Me gusta el libro Clear Speech de Judy Gilbert para muchas ideas prácticas sobre las formas en que cualquier hablante podría mejorar su pronunciación, incluidas las sílabas, el énfasis de las palabras y el enfoque de las oraciones. El punto es que los segmentos son las cosas que la mayoría de la gente piensa primero como problemas, pero siempre que no resulte en una falta de comunicación (piense en los hablantes japoneses que mezclan R / L, ¡eso es problemático!) No es un gran problema, y allí Hay otras cosas que pueden hacer una gran diferencia en cómo la gente te entiende.
Sin embargo, lo único que realmente es difícil de tomar es la entonación rusa en las preguntas. El ruso tiene una entonación descendente para las preguntas. Cuando estaba aprendiendo ruso, era difícil hacer una pregunta de esta manera, ya que mi entonación solía aumentar automáticamente en las preguntas. Como puede ver en este gráfico de Sandra Argudo a continuación, la entonación de preguntas en inglés aumenta (bastante bruscamente) en las preguntas sí / no al final de la oración, y sube pero luego cae en la palabra de enfoque de una pregunta WH (no siempre es la última palabra de la oración, aunque eso es todo lo que se muestra en este gráfico).
- No puedo escuchar el sonido de la voz principal en mis nuevos auriculares. ¿Alguien puede decirme cuál es el problema? Mis auriculares tienen un micrófono.
- ¿Qué puedo hacer si quiero volverme anoréxico, pero no peligrosamente, porque tengo sobrepeso?
- Mi amigo me dijo que si sabes cómo aplicar el concepto oops en Java, entonces puedes decir que conozco el lenguaje Java. ¿Es eso así?
- Encuentro las matemáticas IIT realmente difíciles. ¿Qué debo hacer para JEE 2018?
- Mi padre usó el número de seguro social de mi abuela y falsificó su firma para ponerla como co-firmante de los préstamos estudiantiles de mi hermana. ¿Qué tengo que hacer?
Sin embargo, en ruso, la entonación comienza más arriba en la palabra de pregunta (que está al comienzo de la oración) y luego desciende progresivamente desde allí. Usar esta entonación en preguntas en inglés hace que los rusos suenen enojados, atemorizantes y duros. Es lo que estereotípicamente hace que un ruso suene como un villano en las películas en inglés (‘Entonces, ¿cómo te vas a morir rápido o lento?’). Entonces, mi respuesta principal a su pregunta sería aprender a hacer la entonación de preguntas en inglés y hacer que su voz se eleve en las preguntas, ¡lo hará sonar mucho más agradable para los hablantes de inglés!
Sin embargo, dado que estoy interesado en la fonética, permíteme enumerar solo un par de cosas más de las que quizás quieras tener cuidado. Para los rusos, hay algunos sonidos segmentarios notables (consonantes y vocales) que estereotípicamente pronunciarán mal en inglés:
- El sonido escrito con una ‘J’ en inglés (escrito como [dʒ] en el Alfabeto Fonético Internacional, o IPA). El ruso producirá un sonido ‘ZH’ (IPA [ʒ]), así que mi nombre, Jenifer, sonará como Zhenifer. Como no hay muchas palabras en inglés que contrasten el sonido ‘J’ y ‘ZH’, no es un gran problema.
- El sonido ruso ‘SH’ (IPA [ʃ]) (junto con el ‘ZH’) se pronuncia en un lugar ligeramente diferente en ruso (con la lengua doblada hacia atrás o retroflex, como el inglés ‘R’), así que si lo desea para sonar más nativo, pronunciaría esto con la parte superior de la lengua cerca del área que está entre la cresta alveolar (justo detrás de los dientes) y el paladar (donde pronunciaría el sonido de la letra en inglés ‘Y’ (IPA [ j])).
Al igual que los hablantes de muchos otros idiomas, probablemente tendrá problemas inicialmente con los sonidos deletreados con ‘TH’ (que se pronuncian sin voz en palabras como ‘think’ (IPA [θ]) y se expresan en palabras como ‘this’ (IPA [ð] )), y con la ‘R’ inglesa, que es solo un sonido donde la lengua no toca el paladar (a diferencia de la ‘R’ enrollada en ruso) y donde la lengua se flexiona hacia atrás de modo que la parte inferior de la lengua aparecería si miraras en la boca de alguien. Y el ruso solo tiene 5 fonemas de vocales, mientras que el inglés tiene 10, así que al igual que muchos otros aprendices de inglés, debe dedicar un tiempo para tratar de escuchar al menos las diferencias entre estas vocales. Algunos pueden hacer una gran diferencia para el hablante nativo, con pares como la hoja de mierda (IPA / i / vs. / ɪ /) o poot-put (IPA / u / vs. / ʊ /). Pero en la mayoría de los casos, estos problemas realmente no molestarán a los hablantes nativos de inglés porque están acostumbrados a escuchar a personas con diferentes acentos.